基图营地
_
Лагерь Гиту
примеры:
特遣队营地;基地兵营; 大本营
базовый лагерь контингента; базовый лагерь
建立培训恐怖分子的基地和营地网络
Развертывание сети баз и лагерей по подготовке боевиков
在“地平线”月球基地地图上击败敌方队伍。
Одолейте противников в лунной колонии «Горизонт».
咦?这是…地图?上面标注的地点是什么意思,难道是他们的营地吗…
Это карта! Что это за места на ней отмечены? Может, это их лагеря?..
他们的基地在旧非人种族营地。你可能需要一整个军队来跟他们对抗。
Они обосновались в старом лагере нелюдей. Их там много-много. Тебе нужна будет армия, чтобы выкурить их оттуда. Входить в лагерь – это самоубийство.
食人魔的作战基地血槌营地就在卢安荒野的西北方,去干掉他们的首领多古克!
Наступление готовится из лагеря Кровавого Молота. Иди на северо-запад вниз по склону из чащобы Рууан, и мимо не пройдешь. Я хочу, чтобы ты <убил/убила> их предводителя, Доргока!
求你救救她!我会在地图上标记他们营地的位置,别让她再遭受那样的折磨了。
Прошу тебя, спаси ее! Я помечу на карте их лагерь. Не хочу, чтобы ей снова пришлось выносить все эти мучения.
地图限制:花村、”地平线“月球基地、巴黎、阿努比斯神殿、沃斯卡娅工业区
Поля боя: КБ Вольской, лунная колония «Горизонт», Париж, Ханамура, храм Анубиса
这张地图指出了被遗忘者在灰色哨所周围的战略部署。东部的标记处是一个药剂师营地,那里就是亡灵骑兵的补给地点。
На этой карте обозначены стратегически важные точки дислокации сил Отрекшихся вокруг заставы Седогрива. Метка в восточной части карты обозначает аптекарский поселок, откуда осуществляется снабжение жутких наездников.
пословный:
基图 | 营地 | ||