基尔克
jī’ěrkè
Кирк (датская фамилия)
H. 基尔克 Ханс Кирк
примеры:
梅芮狄娅命令我进入基尔克瑞斯遗址,消灭莫克然,取得神器破晓者。我需要指引一道光穿过遗址以便为我打开道路。
Меридия приказывает мне войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета. Мне придется провести по развалинам луч света, который откроет для меня путь.
我找到了一块奇怪的石球,一道来自另一世界的声音命令我带它回到基尔克瑞斯山。
Мне попался странный драгоценный камень. Неземной голос приказывает мне отнести его на гору Килкрит.
我进入了基尔克瑞斯遗址,消灭了莫克然,取得了神器破晓者,梅芮狄娅将其赠与我作为酬劳。
Мне удалось войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета, дар Меридии за мою службу.
在基尔克瑞斯山,一道来自另一世界的声音命令我去寻找一个明灯然后带给它。
Неземной голос с горы Килкрит приказал мне найти Путеводную звезду и вернуть ее.
梅瑞狄雅命令我进入基尔克瑞斯遗址,消灭莫克然,取得神器“破晓者”。我需要指引一道光穿过遗迹,以便为我打开前路。
Меридия приказывает мне войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета. Мне придется провести по развалинам луч света, который откроет для меня путь.
我找到了一块奇怪的石头,一个来自另一个世界的声音命令我带它回到基尔克瑞斯山脉。
Мне попался странный драгоценный камень. Неземной голос приказывает мне отнести его на гору Килкрит.
我进入了基尔克瑞斯遗址,消灭了莫克然,取得了神器破晓者,梅瑞狄雅将其赠与我作为酬劳。
Мне удалось войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета, дар Меридии за мою службу.
在基尔克瑞斯山脉,一个来自另一个世界的声音命令我去找到并带回一个信标。
Неземной голос с горы Килкрит приказал мне найти Путеводную звезду и вернуть ее.
把我的明灯带回基尔克瑞斯山。
Возврати мою путеводную звезду на гору Килкрит.
将它带回到我在基尔克瑞斯山上的形体处,我会让你成为我净化之光的媒介。
Возвращайся к моей статуе на горе Килкрит, и я сделаю из тебя сосуд, несущий мой очищающий свет.
去吧,要快。把我的明灯带到基尔克瑞斯山。
Иди же немедленно, поторопись. Отнеси мою путеводную звезду на гору Килкрит.
把我的明灯带到基尔克瑞斯山。
Отнеси мою путеводную звезду на гору вблизи Килкрита.
我不会去问,但如果你恰好是那种人:我听说基尔克瑞斯遗址曾是梅芮狄娅的一个圣坛。魔族崇拜,你懂的。
Слыхал я, что развалины в Килкрите - это храм Меридии. Ну, ты знаешь. Есть такие, которые даэдра поклоняются. Если ты из них, имей в виду.
把我的信标放回基尔克瑞斯山脉。
Возврати мою путеводную звезду на гору Килкрит.
回到我在基尔克瑞斯山脉的雕像那里,我会借用你的肉身施放我的净化之光。
Возвращайся к моей статуе на горе Килкрит, и я сделаю из тебя сосуд, несущий мой очищающий свет.
去吧,要快。把我的信标带到基尔克瑞斯山脉。
Иди же немедленно, поторопись. Отнеси мою путеводную звезду на гору Килкрит.
把我的信标带到基尔克瑞斯之上的山丘。
Отнеси мою путеводную звезду на гору вблизи Килкрита.
我不是在刺探你,但如果你恰好是那种类型,我听说基尔克瑞斯遗址曾是梅瑞狄雅的一个圣坛。魔族崇拜,你懂的。
Слыхал я, что развалины в Килкрите - это храм Меридии. Ну, ты знаешь. Есть такие, которые даэдра поклоняются. Если ты из них, имей в виду.
将梅芮狄娅的明灯带回基尔克瑞斯山
Доставить Путеводную звезду Меридии на гору Килкрит
把梅瑞狄雅的信标带回基尔克瑞斯山脉
Доставить Путеводную звезду Меридии на гору Килкрит
пословный:
基尔 | 克 | ||
1) Киль (город в Германии)
2) Хиль, Киир, Гир (фамилия)
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
基尔里克
基尔拉克
基尔库克
奥克基尔
普克尔时基
基尔提拉克
基克努尔区
阿尔伯克基
基尔·克利瑟
克尔巴基尺架
召唤基尔里克
基尔加尼克河
基尔库克油田
克尔马库基人
寻找基尔利克
觉醒者基尔利克
基尔卡克的钥匙
使徒沃尔基克斯
雷恩·米克基尔
变形为基尔里克
基尔卡克·旋杆
基尔卡罗克先知
基尔卡罗克指挥官
阿富汗克尔基地毯
放逐者基尔莫克斯
基尔卡罗克龙虾人
基尔卡罗克清道夫
马克西姆·高尔基
瓦尔基斯克·无睑
果蝇克鲁拜尔基因
觅血者基尔希克斯
克莱基尔的废铁板
吞噬者基尔布雷克
“战锤”基尔诺克
迈克尔逊基准反射器
基尔卡克钥匙的头部
埃沃雷特·米克基尔
基尔卡克钥匙的尾部
基尔卡罗克锤爪卫士
基尔卡克钥匙的中部
基尔卡罗克海潮萨满
马克西姆•高尔基镇
斯特雷克尔氨基酸反应
硝基苯克尔盒式调制器
厄瓜多尔埃斯克尔基金会
格奥尔基·马克西米利安诺维奇·马林科夫