基尔特
jī’ěrtè
1) гильдия; гильдейский
基尔特社会主义 гильдейский социализм
2) Герт (имя)
Киет
jī’ěrtè
гильдия中古欧洲商人或手工业者的同业团体,和我国封建社会的行会相似。[英guild]
jī ěr tè
1) 欧洲中世纪时为了互相帮助、保护,以及促进宗教或行业的利益所形成的一种协会。为英语 guild的音译。十一世纪前起源于英国,十四世纪盛行于英国与欧洲大陆各国,后来逐渐成为职业独占团体。如商人基尔特、手工业者基尔特等。此制度于产业革命后消失。
2) 同业间为维持品质和谋取利润所组织的团体。为英语 guild的音译。如工会、同业公会等。
jī ěr tè
guild (loanword)примеры:
基尔特社会主义
гильдейский социализм
好吧,我来告诉该怎么找康奈利。
特工康奈利现在假扮成了烂赌鬼——基尔特教授。他大部分时间都呆在贵宾室里。据说他跟踪某位拳手而来,一个早就被人遗忘的叛徒。
不幸的是,只有拥有邀请函的人才能进入贵宾室。而幸运的是,我正好就有一张。
你走过那些保镖身边时,尽量不要引人注意。如果你被抓住了,千万别说邀请函是我给的。
事实上,咱俩根本就没见过!
特工康奈利现在假扮成了烂赌鬼——基尔特教授。他大部分时间都呆在贵宾室里。据说他跟踪某位拳手而来,一个早就被人遗忘的叛徒。
不幸的是,只有拥有邀请函的人才能进入贵宾室。而幸运的是,我正好就有一张。
你走过那些保镖身边时,尽量不要引人注意。如果你被抓住了,千万别说邀请函是我给的。
事实上,咱俩根本就没见过!
Ладно, я скажу тебе, где искать Коннелли. Он прикидывается заядлым игроком, профессором Килтом, и большую часть времени проводит в бумзале. Ходят слухи, он охотится за одним из бойцов, который когда-то предал его.
Плохие новости – в этот зал можно попасть только по приглашению. Хорошие новости – у меня такое приглашение есть.
Постарайся не вызвать подозрения у вышибал, когда будешь проходить мимо них. Если тебя поймают, ты меня не знаешь, ясно?
Мы вообще никогда не встречались!
Плохие новости – в этот зал можно попасть только по приглашению. Хорошие новости – у меня такое приглашение есть.
Постарайся не вызвать подозрения у вышибал, когда будешь проходить мимо них. Если тебя поймают, ты меня не знаешь, ясно?
Мы вообще никогда не встречались!
阿多特·基尔特有关尼弗迦德战争的著作,只写到一半。
Незавершенная книга Альдерта Геэрта о войне с Нильфгаардом.
当然。在下阿多特·基尔特,牛堡学院的助理教授,教当代历史。
Почему нет. Альдерт Геэрт, заслуженный профессор Академии, читаю курс современной истории.
(=Киитыколь)基特库尔山(基特科利山)
Кииты-Куль г
维比尔基-特维尔硬瓷器
verbilki-Tver porcelain
(英)里基特–科尔曼控股公司
Рекитт энд Колман хоулдингз
<兰特瑞索指着你带回来的基尔索罗军备箱。>
<Лантрезор указывает на содержимое сундука с оружием, который вы ему принесли.>
萨拉瓦特·尤拉耶夫(1752-1800, 1773-1775年农民战争的参加者, 巴什基尔起义的领导人, 诗人)
Салават Юлаев
驾驶浮空城需要特别的魔法。可锐眼密院的舵手已和努拉基尔一同消亡。
Управлять некрополем можно лишь с помощью особой магии. Рулевой дома Глаз погиб вместе с "Нураккиром".
问题是那家伙特别巨大,而且最后一次现身就在南边部落基地边上的林地中。当地人把它称作基尔尤恩。
Все дело в том, что это огроменная тварь – и в последний раз ее видели в паре шагов от базы Орды, в лесу к югу отсюда. Местные называют ее Килуун.
他正逐渐倾向于避免同奥拉基尔和尼斐塞特开战。他愚蠢地以为这个问题还存在用外交手段解决的可能。
Он хочет остановить войну с Алакиром и неферсетами. Наивно полагает, что конфликт можно разрешить дипломатическим путем...
到暴风城去找光明大教堂的主教法席恩,把基特斯的日记给他看一看,告诉他你决心要和摩本特·费尔进行面对面的较量。
Отправляйся в Штормград и поговори с епископом Фартингом в Соборе Света. Отдай ему записи Трясунчика и сообщи, что собираешься бросить вызов Морбенту Скверну.
пословный:
基尔 | 特 | ||
1) Киль (город в Германии)
2) Хиль, Киир, Гир (фамилия)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
基尔伯特
凯尔基特
韦尔基特
乔尔特基夫
基特尔塔板
希尔伯特基
达尔基特河
别尔卡基特
小萨尔特基
埃莱什基尔特
巴尔马基特河
卡尔基尼特湾
基尔米特合金
基尔福特法则
基特尔氏疗法
莫莫尔特基斯河
标准基特尔塔板
基佩罗尔特半岛
莫莫尔特基斯山
乌库奥尔基特河
希尔伯特基定理
基尔福特气质因素
乌拉汉达尔基特河
布奥尔埃耶基特河
克鲁特耶奥泽尔基
茨韦特-巴什基尔
基特尔标准式塔盘
士官长弗尔特斯基
瓦尔特·布赖斯基
巫妖领主基尔温特
希尔伯特基本公式
斯基特尔式直升机
埃沃雷特·米克基尔
斯基特尔式直升飞机
基尔福特智力结构论
楠克耶甘斯基耶尤尔特
格奥尔基·特拉伊科夫
库罗尔特-加尔金斯基
库尔特·乔治·基辛格
埃米利奥·波特斯·基尔
希尔伯特-施密特基本公式
库尔特·格奥尔格·基辛格
奥古斯特斯·基尔亨什泰因斯
克雷姆斯基瓦尔特列季亚科夫画廊