基里尔
jīlǐ’ěr
Кирилл (имя)
Кирилл
в русских словах:
Кирилка
基里尔卡
Кирилл
基里尔 jīlǐ’ěr, 西里尔 xīlǐ’ěr
кириллица
西里尔字母, 斯拉夫字母, 基里尔字母, 基利尔字母, 基立尔字母 (古斯拉夫语的两种文字中的一种, 俄语字母的前身)
кириллический алфавит
西里尔字母, 斯拉夫字母, 基里尔字母, 基利尔字母, 基立尔字母
Кириллович
基里尔洛维奇
Кирилловна
基里尔洛夫娜
кирилловский алфавит
西里尔字母, 斯拉夫字母, 基里尔字母, 基利尔字母, 基立尔字母
обиталище
Кирилл перешагнул через порог своего нового обиталища. (федин) - 基里尔跨过自己新居的门槛
Саккырыр
(аэропорт в Якутии) 萨基里尔
примеры:
基里尔和梅福季兄弟(斯拉夫启蒙思想家, 斯拉夫字母创造者, 基督教传士: 1. Кирилл 基里尔, 当修士前俗名 Константин 康斯坦丁, 约 827-8692. Мефдий 梅福季, 约 815-885)
Кирилл и Мефодий
基尔沙·丹尼洛夫(又名 Кирилл Данилович 基里尔·丹尼洛维奇, 18世纪, 相传为的编者)
Кирша Данилов
(斜眼的)费奥多西(异端派教徒, 逃亡农奴, 基里尔-别洛泽尔斯基修道院的修道士)
Феодосий Косой
基里尔,百兽之怒
Кирил, Ярость зверей
《基里尔的精选集》
Лучшие хиты Кирилла
召唤基尔里克。
Призывает Килрека.
伯纳德·范里尔基金会
Bernard Van Leer Foundation
(英)里基特–科尔曼控股公司
Рекитт энд Колман хоулдингз
奥拉基尔!离开!你无权干涉这里!
Алакир! Сгинь! Здесь ты не властен!
来吧,基尔里克,让我们来完成召唤仪式!
Иди сюда, Килрек. Пора завершить ритуал!
回到我在基尔克瑞斯山脉的雕像那里,我会借用你的肉身施放我的净化之光。
Возвращайся к моей статуе на горе Килкрит, и я сделаю из тебя сосуд, несущий мой очищающий свет.
<name>,请你到那里去,告诉基尔格·锐角,他的孩子还活得好好的!
Пожалуйста, отправляйся туда и сообщи Кирджу Жесткому Рогу, что с его ребенком все в порядке!
你是指他肺里那颗自旋稳定式子弹吗?从耶基尔A9/90前膛枪里射出去的?
Вы про стабилизируемый вращением снаряд от Кьейль-А9, который застрял у него в легком?
在地窟里找到基尔罗格的眼睛。其他酋长不会和我们站在一边,他们会为了它与你战斗。
Ступай туда и найди там Око Килрогга. Будь <готов/готова> к тому, что тебе придется сражаться с остальными вождями – они не поддержат нас в этом деле.
好吧。有一颗自旋稳定式子弹——从耶基尔A9/90前膛枪里射出——射入了他的肺部。
Значит. Имеется стабилизируемый вращением снаряд от Кьейль-А9, застрявший у трупа в легком.
这座洞穴吸引着我。它将愤怒的灵魂禁锢在此。基尔罗格在这里施放了魔法。你让我明白了……
Пещера манит меня. Здесь полно разъяренных духов. Килрогг творил тут магию. Ты поможешь мне понять, что происходит в этом месте...
快去召集一支战斗小队突袭基尔加丹王座吧,别让燃烧军团在这里站稳了脚跟!
Так что собери отряд крепких бойцов и атакуй Трон Килджедена, пока Легион еще не успел как следует там закрепиться!
他的副官巴基尔·斯瑞德或许对范克里夫的计划有一些了解,他目前正被关押在监狱里。
Его лейтенант, Базиль Тредд, много знает о планах своего командира. Базиль содержится в плену в тюрьме.
等你的双手沾满恶魔的鲜血后再向我回报,然后我们再一起去把基尔加丹从那座古墓里赶出去。
Обагрив руки кровью демонов, возвращайся ко мне, и мы снова переключим наше внимание на Гробницу Саргераса.
带你的裂蹄牛前往遍布冰壁的霜火岭,去干掉那里强大的捕食者拉基尔。让我们瞧瞧她能不能受的住。
Садись верхом и скачи к утесам хребта Ледяного Огня, а там найди хищника Раккири и прикончи его. Эдакий тест на выносливость.
谁敢说我的锤子排名第二,哼哼。基尔拉姆的斧头和瑟里尔的剑怎么能跟我亲手打造的纯力量武器相比呢。
И я никому не позволю утверждать, что какое-то оружие лучше моих булав. Ни топоры Килрама, ни мечи Сирила не могут сравниться с моими творениями.
пословный:
基里 | 里尔 | ||
1) Кири (топоним)
2) Кирий (фамилия)
|
1) риал (денежная единица Ирана)
2) Лилль (город во Франции)
|