瓦尔基里
wǎ’ěrjīlǐ
валькирия
"Валькирия", Valkyrie (ам. бомбардировщик)
"Валькирия", Valkyrie (ам. бомбардировщик)
wǎ ěr jī lǐ
valkyrieпримеры:
这里显然经历过一番打斗。恐怕基瓦尔已经被德鲁斯特抓走了。
Здесь явно была схватка. Боюсь, Киварру увели друсты.
德鲁斯特刚刚把基瓦尔带走了。他们说要在一个仪式环节里将她献祭!
Друсты увели Киварру. Они сказали, что собираются принести ее в жертву во время ритуала!
燃烧吧,瓦基里安
Гори, Валькирион, гори
去吧,以瓦尔基拉的名义,迎接你的命运!
Иди же и взгляни в лицо своей судьбе во имя валькир!
基瓦尔……我很久没有听到过这个名字了。
Киварра... Я уже очень много лет не слышал этого имени.
拿上卷轴,找到这个后裔,把她带到瓦尔基拉那里。我想,卷轴中提到的流亡者就是贾德维克的维库人,从那里开始找比较好。
Возьми свитки, найди наследницу и приведи ее к валькирам. Думаю, что изгои, о которых говорит пророчество, – это врайкулы из Яндвика. Оттуда и следует начать поиски.
瓦尔瓦里夫卡
Варваровка
为了得到这份恩赐,你必须献上合适的贡品。我知道你该去哪里找到这样的礼物,不过在此之前,你必须先得到瓦尔基拉的印记。
Но чтобы он дал тебе свое благословение, ты <должен/должна> будешь принести ему достойное подношение. Я знаю, где можно раздобыть то, что нужно, но для этого тебе сначала необходимо получить метку валькиры.
原来你想要寻求瓦尔基拉女王的审判?这肯定是你的错!
Значит, ты хочешь предстать перед судом королевы валькир? Выходит, ты во всем <виноват/виновата>!
拿上卷轴,找到这个后裔,带她去见瓦尔基拉。我认为,卷轴中提到的流亡者就是贾德维克的维库人,所以从那里开始找比较好。
Возьми свитки, найди наследницу и приведи ее к валькирам. Думаю, что изгои, о которых говорит пророчество, – это врайкулы из Яндвика. Оттуда и следует начать поиски.
基瓦尔学识渊博,远胜于我。她也许能为你提供我无法提供的指引。
Киварра обладает древними и глубокими знаниями, значительно превосходящими мои собственные. Думаю, она поведает тебе то, чего не знаю я.
召唤基尔里克。
Призывает Килрека.
基里尔,百兽之怒
Кирил, Ярость зверей
伯纳德·范里尔基金会
Bernard Van Leer Foundation
《基里尔的精选集》
Лучшие хиты Кирилла
到瓦基里安的那座最大的建筑物里找到她,让她知道我们可不是好惹的。
Отправляйся в Валькирион, там в самом большом жилище найдешь Юльду. Покажи ей, что с нами шутки плохи.
女祭司携带的手稿似乎是一篇史诗的第一部分,诗歌记录着古代瓦尔基拉女王,艾希迪尔的故事。
Текст, найденный вами у жрицы, судя по всему является началом эпической поэмы, посвященной Ашильдир, древней королеве валькир.
瓦基里安叛徒仍然在培养瘟疫始祖幼龙,侮辱我们高贵的骑龙传统。
Предательницы из Валькириона по-прежнему издеваются над нашими благородными традициями, выращивая зараженных протодраконов.
你总能带来惊喜,<name>。有了瓦尔基拉女王的祝福,你开启了一条能够重塑艾泽拉斯命运的道路。
Ты не перестаешь удивлять меня, <имя>. Благословение королевы валькир открывает перед нами путь, который определит дальнейшую судьбу всего Азерота.
来吧,基尔里克,让我们来完成召唤仪式!
Иди сюда, Килрек. Пора завершить ритуал!
基尔沙·丹尼洛夫(又名 Кирилл Данилович 基里尔·丹尼洛维奇, 18世纪, 相传为的编者)
Кирша Данилов
在我年轻的时候,有一位名叫基瓦尔的强大棘语者教导了我。她很久以前就离开了这个世界,但她的灵魂现在也许还留在暗影界。
В дни моей молодости меня обучала могущественная и мудрая терномантка по имени Киварра. Ее дух давно покинул Азерот, но мог найти пристанище в Темных Землях.
瓦基里安的那帮家伙已经逍遥法外太久了。我们依然忠于托里姆,而她们却成了巫妖王的走狗!
Давно пора наказать обитательниц Валькириона. Мы сохранили верность Ториму, а они стали комнатными собачонками Короля-лича!
пословный:
瓦尔基 | 基里 | ||
похожие:
基里尔
基瓦尔
里瓦尔多
瓦尔瓦里
基尔里克
基尔里普
瓦尔贝里
基里尔卡
瓦尔基拉
瓦尔基丽
阿瓦基尔
基里尔洛夫
瓦里德马尔
瓦尔德里切
格里哈尔瓦
海代尔瓦里
海尔瓦乔里
基里尔字母
施基尔里茨
卡尔瓦里亚
蒙泰瓦尔基
瓦里亚基人
瓦尔季基扬
基瓦尔之巢
科瓦尔斯基
基尔希瓦纳
瓦赫基尔河
阿里斯基尔
瓦尔班斯基
瓦尔然斯基
瓦西里基夫
瓦尔温斯基
瓦基里安火焰
里瓦斯德西尔
瓦西里基夫站
海尔瓦乔里市
瓦尔瓦里夫卡
克里斯托瓦尔
格里哈尔瓦河
召唤瓦尔基拉
瓦尔基拉之拥
瓦尔纳夫斯基
库里尔斯基区
尼尔基里啄花
里基尔的钥匙
基里尔洛维奇
基里尔洛夫娜
佩里德尔基诺
基里安·摩尔
萨尔瓦·基尔
召唤基尔里克
瓦尔特明斯基
瓦尔沙夫斯基
瓦尔班斯基娅
科瓦尔斯基板
瓦尔基拉守卫
布罗瓦尔斯基
瓦尔然斯基娅
寻找瓦尔基拉
瓦尔基拉之枪
密尔瓦基公鹿
瓦尔基拉恩赐
瓦尔基拉战斧
瓦尔温斯基娅
棘语者基瓦尔
里瓦尔塔氏反应
普尔热瓦尔斯基
瓦拉里尔的搜寻
贝瓦里尔的袖套
泽姆·里瓦尔德
科瓦尔斯基试验
基尔瓦基斯瓦尼
瓦尔基拉授权书
尼尔基里白尾鸲
瓦尔沙夫斯基娅
扎瓦里茨基火山
克夫尔瓦尔瑟里
瓦基里安鱼叉炮
北库里尔斯基区
瓦尔基拉的优势
南库里尔斯基区
布罗瓦尔斯基娅
瓦尔基拉的印记
变形为基尔里克
基瓦尔的滋补剂
伯里尔基抢劫者
瓦尔基拉候选者
瓦尔特明斯基娅
瓦尔纳夫斯基娅
科瓦尔斯基氏板
特瓦尔多夫斯基
里瓦尔塔氏试验
瓦尔基拉女武神
瓦基里安龙骑士
瓦基里安候选者
瓦尔基拉的回音
看守者贝瓦里尔
戈尔基奇里科维
阿尔瓦罗·乌里韦
维尔基格·瓦菲雷
瓦基里安涌动之袍
瓦尔佩霍夫斯基娅
瓦尔基斯克·无睑
瓦尔帕霍夫斯基娅
克雷姆斯基瓦尔街
科瓦尔斯基氏试验
新基辅斯基乌瓦尔
瓦拉里尔·屠魔者
伊戈瓦尔·维佛里
阿里斯基尔环形山
希尔加·奈辛瓦里
弗里茨·瓦尔特奖
海代尔瓦里环形山
基里尔·马祖罗夫
莫霍沃伊普里瓦尔
基里尔维斯亚贡河
瓦尔基拉防御者重靴
希吉斯瓦尔德-基绍
埃里克·瑟瓦尔德森
贝瓦里尔的锁甲护腿
埃尔皮迪奥·基里诺
瓦基里安追踪者护胸
库尔提拉斯步兵瓦里安
阿卜杜·艾尔·基里姆
萨尔瓦特里克斯种咖啡
基里尔·别洛泽尔斯基
法布里奇内耶维谢尔基
格奥尔基·珀尔瓦诺夫
佩德里克斯·瓦尔托拉
拉杰克斯瓦尔·普里亚格
扎瓦里茨基-贝尼奥夫带
格雷戈里奥·阿尔瓦雷斯
基里尔·别洛泽尔斯基修道院
克雷姆斯基瓦尔特列季亚科夫画廊
路易斯·埃切维里亚·阿尔瓦雷斯