堂鼓
_
1) 旧时官府公堂上设置的鼓。击以聚众,或申报紧急公务。
2) 打击乐器。又名同鼓。以木为框,形略圆,鼓腹,两面蒙牛皮,演奏时悬于木架,以木槌敲击。常用于戏曲乐队和民间乐曲演奏。
tánggǔ
打击乐器,两面蒙牛皮,常用于戏曲乐队中。táng gǔ
1) 古代官衙公堂上所设置的鼓。击鼓以聚散群众,或申报紧急公务。
醒世姻缘传.第十二回:「击了三下堂鼓,那些六房衙役渐渐齐拢来。」
2) 乐器名。以木为框,形圆鼓腹,两面蒙牛皮。演奏时置于木架上,以鼓槌敲击。常用于戏曲乐队和一般民间乐曲的演奏。
táng gǔ
a kind of drum used in Chinese operastánggǔ
opera barrel-shaped drum1) 旧时官府公堂上设置的鼓。击以聚众,或申报紧急公务。
2) 打击乐器。又名同鼓。以木为框,形略圆,鼓腹,两面蒙牛皮,演奏时悬於木架,以木槌敲击。常用於戏曲乐队和民间乐曲演奏。
примеры:
一堂鼓手
отряд (ансамбль) барабанщиков
不要遇到一点困难就打退堂鼓。
Нельзя отступать при первой же встреченной трудности
…哈哈,你别打退堂鼓,如今活用「合成台」的话,「霄灯」的制作就方便很多。
...Ха-ха, не спеши опускать руки. В наше время всё гораздо проще, если умеешь пользоваться верстаком.
…哈哈,你别打退堂鼓,那是过去老一辈人的事了。
Звучит непросто, да? К счастью, только предыдущим поколениям приходилось всё это делать.
一般来说,这个级别的委托我心里还是有点打退堂鼓的…
Обычно брать поручение такого уровня я бы не осмелился...
「无论如何,溜溜啊溜溜,你可是盗宝团的人,绝对不能因为这种小事打退堂鼓。」
«Лью, возьми себя в руки! Ты же "Похититель сокровищ"! Прекрати обращать внимание на всякую ерунду!»
商队经常受到强盗的骚扰,但凯季特人大部分时候都能让他们打退堂鼓。
Бандиты не дают караванам прохода, но каджитам обычно удается их отогнать.
别现在就打退堂鼓。再说一遍刚才的话--∗骄傲∗一点。
Теперь уж не отступай. Повтори, что сказал, — с ∗гордостью∗.
他起初夸耀自己勇敢, 到头来却打了退堂鼓。
He was boasting about how brave he was at the start, but copped out (of it) at the finish.
笑笑。现在可不是打退堂鼓的时候。
Рассмеяться. Бояться поздно.