堕落黑暗之刃
_
Темная грань порочности
примеры:
不是所有的斯托颂家族成员都追随我的勋爵踏上了这条黑暗之路。他们和我都没有发现勋爵堕落的真相。
Не все люди дома Штормсонгов последовали за моим лордом по пути тьмы. Некоторые из них пока что не знают, как не знал и я, что его поглотил мрак.
пословный:
堕落 | 落黑 | 黑暗之刃 | |
1) падать; впадать; опускаться, погружаться в...; предаваться (пороку); заблудший, падший; падение, заблуждение
2) разоряться; деградировать; дегенерировать; разорённый, разорившийся; разорение, упадок 3) опускаться, развращаться, разлагаться, впадать в коррупцию, перерождаться; нездоровый, развращённый, распутный, испорченный; разложение, распутство
4) приходить в упадок; упадочный, декадентский; гнилой; упадок, декаданс
|