塔伦米尔卫兵
_
Стражник Мельницы Таррен
примеры:
数年来,我们任由这里的山地雪人肆意横行。对雪人放任不管的政策最终导致了异常的后果!雪怪之王耶提玛斯的体型和力量发展到了新的高度,守卫们完全无法与之抗衡。我们担心它会跑来塔伦米尔觅食,那样大家都没命了。
Долгие годы мы не трогали горных йети, которые живут в этих краях. И вот теперь наша безалаберность обернулась проблемой! Йетиан Царь Пещер вырос до таких размеров и стал так силен, что наша стража просто не может с ним справиться. И мы опасаемся, что если в поисках пищи он набредет на Мельницу Таррен, то сожрет нас всех.
пословный:
塔 | 伦 | 米尔 | 卫兵 |
I сущ.
1) основы (законы) морали; моральный принцип (долг): нравственность, мораль, этика; человеческие взаимоотношения; должный порядок, система; правила; суть, смысл, правда; | 2) категория, класс, вид, сорт; качество; соотношение, подобное; сравнение
3) ряд; последовательность; очередь, порядок; выходить из ряда, выдаваться
4) рентген (единица рентгеновского излучения)
II гл.
вм. 抡 (отпирать, выбирать)
III собств.
1) Лунь (фамилия)
|
1) телохранитель, бодигард; караульный, стражник
2) охранные войска, охрана, караул
|