塔洛
tǎluò
Талло, Фалло (богиня времён года в греческой мифологии)
в русских словах:
Наталочка
娜塔洛奇卡
примеры:
伊格塔洛伊钨钴硬质合金
Igatalloy
库塔洛斯·拉文凯斯的幽灵硬币
Призрачная монета Курталоса Гребня Ворона
给魔导师阿斯塔洛·血誓的物品
Предметы для магистра Асталора Кровавой Клятвы
撕裂者萨兰纳克斯驻守在天灾城第一层的神殿中,高阶祭司亚萨尔蒙就在第二层的灵魂塔里布道,而虫王塔洛诺克斯则负责管辖北边的邪魔之坑。
Салнаракс Резчик Плоти руководит храмом на первом ярусе Плетхольма. Неподалеку от него, в башне духов на втором ярусе, располагается верховный жрец Ятамон. А король подземелий Талонокс находится в Яме чудовищ, это на верхней дороге.
这其中,有三件圣物是非常强大的,它们是伟大的祖先阿鲁内、克埃林和阿塔洛的遗物。我要你去把它们找回来。
Среди этих артефактов находятся три священные реликвии, принадлежавшие патриархам Арунену, Калену и Аталору. Я прошу вас вернуть их.
据说暗夜精灵的指挥官,库塔洛斯·拉文凯斯在堡垒中集结了一只庞大的军队。
Ходят слухи, что командующий ночных эльфов Курталос Гребень Ворона собирает в стенах крепости огромную армию.
我们就从黑鸦堡垒的渡鸦庭院开始搜查。黑鸦堡垒是上古之战时期的暗夜精灵英雄——库塔洛斯·拉文凯斯的老家。我的一些祖先就埋葬在那边的墓地里。
Мы начнем поиски с Вороньего двора в крепости Черной Ладьи. Эта крепость ночных эльфов была родовым поместьем лорда Курталоса Гребня Ворона, героя Войны древних. На местном кладбище покоятся и мои предки.
泰塔洛忙着对枯法者赶尽杀绝的时候,就由我来负责训练中比较乏味的部分。
Пока Титалло мстит иссохшим, заняться более прозаическими аспектами обучения придется мне.
<泰塔洛倾听你讲诉林达斯的故事。>
<Титалло слушает ваш рассказ о том, что стало с Линдрасом.>
信仰塔洛斯有什么问题?
А что плохого в поклонении Талосу?
拉耶克的塔洛斯铭文护符
Амулет Талоса, принадлежащий Рерику
塔洛斯圣坛在哪里?
Где находится алтарь Талоса?
“于塔洛斯见证之下,我立此誓言永不背弃……”
Да будет Талос мне свидетелем, да свяжет меня эта клятва до смерти и после нее...
如果你相信塔洛斯,为什么不加入我们?
Если ты веришь в Талоса, почему не хочешь послужить нашему делу?
你是说你对禁止崇拜塔洛斯的法令没意见?
Значит, тебя не трогает соглашение, которое запрещает поклоняться Талосу?
塔洛斯和这场战争有什么关系?
Какое отношение Талос имеет к войне?
为什么梭默获准逮捕那些信仰塔洛斯的人呢?
Почему Талмору позволено сажать людей за решетку за поклонение Талосу?
你为什么要追踪塔洛斯的信徒呢?
Почему вы охотитесь на почитателей Талоса?
为什么要禁止信仰塔洛斯?
Почему запрещено поклоняться Талосу?
为什么对塔洛斯的崇拜是不合法的?
Почему поклонение Талосу вне закона?
有关塔洛斯你能告诉我点什么?
Расскажи мне о Талосе.
你会恢复崇拜塔洛斯的习俗吗?
Ты восстановишь поклонение Талосу?
你崇拜塔洛斯吗?
Ты поклоняешься Талосу?
你刚才说到塔洛斯。
Ты упомянул Талоса.
塔洛斯圣坛出了什么事?
Что случилось со святилищем Талоса?
你说对了。我信奉塔洛斯。
Я поклоняюсь Талосу.
欧格蒙的塔洛斯护符
Амулет Талоса, принадлежащий Огмунду
拉瑞克的塔洛斯铭文护符
Амулет Талоса, принадлежащий Рерику
塔洛斯祭坛在哪里?
Где находится алтарь Талоса?
伟大的塔洛斯见证,我立此誓言永不背弃……
Да будет Талос мне свидетелем, да свяжет меня эта клятва до смерти и после нее...
找到欧格蒙信仰塔洛斯的证据
Найти доказательства того, что Огмунд поклоняется Талосу
把欧格蒙的塔洛斯护符带给昂多勒马
Отнести Ондолемару амулет Талоса, принадлежащий Огмунду
为什么梭默获准逮捕那些崇拜塔洛斯的人呢?
Почему Талмору позволено сажать людей за решетку за поклонение Талосу?
为什么禁止信仰塔洛斯?
Почему запрещено поклоняться Талосу?
塔洛斯祭坛出了什么事?
Что случилось со святилищем Талоса?
我在马卡斯城从一个自称艾翠斯的人收到了一张纸条。他要我在塔洛斯的圣坛见他,也许是要找我谈谈最近马卡斯城场发生的事件。
Некий Элтрис из Маркарта передал мне записку. Он предлагает встретиться в святилище Талоса, видимо, для разговора о недавнем убийстве на маркартском рынке.
你还活着!这可是一场赌博——塔洛斯照顾我们,我们也照顾彼此——我可从没打算让我们的人老死在那里。
А вот и ты! Риск был велик - но как Талос нам помогает, так и мы помогаем друг другу. Я не мог допустить, чтобы они там загнулись.
也许是吧。听着,我想回去,但如果没有那串“与塔洛斯的联系”就这么回去,我会觉得很不舒服。
А впрочем... Послушай, я хочу вернуться, но мне нужен предмет, каким-то образом связанный с Талосом.
龙类发动进攻是因为塔洛斯的怒火,因为我们背弃了他。
А знаешь, отчего драконы-то нападают? Талос сердит, что мы от него отвернулись.
那么塔洛斯崇拜的禁令呢?那不值得抗争吗?
А как же запрет на поклонение Талосу? Разве за это не стоит сражаться?
塔洛斯赐福与你同在。
Благослови тебя Талос.
风暴斗篷的人占领了马卡斯城。塔洛斯可以再次公开祭拜真好。
Братья Бури захватили Маркарт. Хорошо, что Талосу снова поклоняются в открытую.
风暴斗篷一家不在了,但塔洛斯永远不会被忘记。我才不管梭默说什么呢!
Братья Бури разбиты, но Талос не будет забыт. И мне плевать, что скажут талморцы!
风暴斗篷注定将赢得这场战斗。塔洛斯与我们同在,当你在圣灵的保佑下作战时,胜利是必然的。
Братьям Бури суждено выиграть эту битву. Талос с нами, а воин, благословленный богами, не может проиграть.
有些帝国子民想要逃避协助铲除塔洛斯异端信仰的义务。
В Империи есть люди, которые не хотят помогать нам искоренять ересь Талоса.
帝国自己逐渐认识到对塔洛斯的崇拜是历史带来的影响。
В своей мудрости Империя признала поклонение Талосу варварскими пережитками прежней эпохи.
努力战斗,死得其所。塔洛斯与你同在!
Вернись с победой или умри со славой. Да пребудет с тобой Талос!
塔洛斯的慈爱在上,都他妈给我闭嘴,来个痛快的吧。
Во имя Талоса могучего, заткнись и давай к делу!
赞美塔洛斯!
Восхвалим Талоса!
由于帝国的原因,领主布理娜·莫里利斯在负责。最好把你所有的塔洛斯护身符藏起来。
Всем заправляет ярл Брина Мерилис, спасибо Империи. Лучше спрячь все амулеты Талоса.
武夫哈斯是一名龙裔,塔洛斯——我们往日美好的帝国的缔造者——也不例外。
Вулфхарт был Драконорожденным. Талос, основатель Империи, тоже им был.
就是你们那位“塔洛斯猎人”的主子。
Главную гонительницу Талоса?
听说龙裔不用学习就可以发出龙吼。就像塔洛斯那样……
Говорят, Довакины от рождения владеют Криком. Как сам Талос...
愿塔洛斯保佑你的每一天。
Да благословит Талос твой путь.
塔洛斯赐福你,我的孩子。
Да благословит тебя Талос, дитя.
塔洛斯保佑你,朋友。
Да защитит тебя Талос, друг.
塔洛斯指引你。
Да направит Талос твой путь.
愿塔洛斯引导你,小姑娘。
Да направит тебя Талос, девочка.
愿塔洛斯引导你,小伙子。
Да направит тебя Талос, мальчик.
愿塔洛斯使你免受灾厄。
Да оградит тебя Талос от бед.
塔洛斯保佑你!
Да пребудет с тобой Талос!
塔洛斯保佑你。
Да пребудет с тобой Талос.
愿塔洛斯引导你。永不间断。
Да пребудет с тобой Талос. Всегда.
塔洛斯与你同在。
Да пребудет с тобой Талос...
我搞不清楚这些麻烦事。帝国、诺德人、塔洛斯什么的,谁在乎呢?
Да я не разбираюсь. Империя, норды, Талос. Какая разница?
是的,有很多次呢。但是有神圣的塔洛斯保佑,这群南蛮子异教徒碰不到我一根毫毛!
Да, и не раз. Но могучий Талос хранил меня, подобно щиту, от ереси южан.
是的,我丈夫过世的时候,在葬礼上,我没能力向塔洛斯奉献祭品。
Да, когда мы хоронили моего мужа, я не смогла принести жертву Талосу.
你应该等到夜幕降临再溜进去,愿塔洛斯保佑你。
Дождись темноты, чтобы пробраться внутрь. И да хранит тебя Талос.
先祖神洲认为把塔洛斯尊为神明是异端邪说。塔洛斯是个伟人,一个伟大的皇帝……但是,他并不是神。
Доминион объявил обожествление Талоса - ересью. Талос был великим человеком и великим императором, но это не делает его богом.
要不是有塔洛斯的庇护,再收买几个有实权的狱卒,我今天也不会站在这里跟你讲话了,真是大神保佑啊!
Если бы не Талос и пара мелких взяток тюремщикам, я не стоял бы здесь перед тобой в лучах веры!
如果这是我的帝国,就该乐意地让我该崇拜谁就拜谁。难道你希望见到一个没有塔洛斯的帝国?一个没有灵魂的帝国?
Если бы это была моя Империя, я мог бы молиться кому хочу, Обливион их задери! Хочешь увидеть Империю без Талоса? Лишить ее души?
如果你见到有任何崇拜塔洛斯的蛛丝马迹,你有义务报告给我。
Если увидишь какие-то признаки поклонения Талосу, твоя обязанность - доложить мне.
表明他击败了能代表帝国、白金协定和禁止塔洛斯崇拜的那个人。
Жертва, которая бы представляла Империю, Конкордат Белого золота, запрет на служение Талосу.
并对塔洛斯之圣名加以践踏,让梭默随心所欲的在全境内将塔洛斯崇拜清洗殆尽。
Заодно прошелся по священному имени Талоса, и дал Талмору право преследовать почитателей Талоса по всей Империи.
禁止信仰塔洛斯对我们是一大耻辱。梭默到处随意抓人,就只因我们崇敬我们自己的神!
Запрет на поклонение Талосу стал последней каплей. Талморцы повсюду - хватают людей за то, что они молятся нашим богам!
这就是真相,朋友们!不堪入目的真相!我们是人族的子民!塔洛斯是我们人族的真神!生于血肉,主宰灵域!
И вот в чем суть, друзья! Вот она, суровая правда! Мы - дети человеческие! А Талос - бог человеческий! Вознесшийся из плоти, дабы повелевать духом!
真不敢相信帝国会背叛塔洛斯。
И как Империя могла отвернуться от Талоса?
帝国和神洲同意为了和平稳定的大局,必须排除崇拜塔洛斯这个过时的信仰。
Империя и Доминион сошлись на том, что поклонение Талосу - это атавизм, который следует уничтожить во имя мира.
帝国的幕后主使——精灵从来都不喜欢一个凡人被尊为神。所以他们取缔了对塔洛斯的崇拜。
Империя пляшет под дудку эльфов, а им никогда не нравилась мысль о том, что человек может стать богом. Потому-то они и объявили поклонение Талосу вне закона.
现在的帝国一片混乱。他们下令禁止膜拜塔洛斯。
Империя прогнила насквозь. Они запретили Талоса.
帝国已经夺走了我的女儿,但是塔洛斯保佑我们,他们夺不走我们的家园!
Империя уже лишила меня дочери, но мы не позволим им отнять у нас родину и Талоса!
根据帝国禁止信奉塔洛斯的法律,我们有权做任何我们想做的事。
Имперский закон, запрещающий служение Талосу, позволяет нам делать все, что мы считаем нужным.
塔洛斯的孩子呀,真相是巨龙的族裔来了!为了用烈焰与正义来净化这个世界!
Истина, дитя Талоса, в том, что пришли дети дракона! Пришли, чтобы очистить мир праведным пламенем!
正如我担心的,那些塔洛斯的崇拜者得到了他们应得的下场。他们只会给我和其他领主惹麻烦。
Как по мне, так последователи Талоса получают по заслугам. Они только создают проблемы мне и другим ярлам.
塔洛斯在上,墨瑟欠下的债太多了。
Клянусь Талосом, Мерсер за все ответит.
以塔洛斯之名,这是个好问题。我希望你还没有忘记其中的细节问题。
Клянусь Талосом, это отличный вопрос. Надеюсь, вы не упустили эту деталь?
若是我们平定了叛军,梭默说不定会撤除(塔洛斯信仰的)审判庭。现在这样只会更糟。
Когда мы подавим восстание... может, тогда Талмор отзовет своих проклятых дознавателей? От них только хуже, а дела и так хуже некуда.
我丈夫过世的时候,在葬礼上,我向众神奉献了祭品……除了塔洛斯。
Когда мы хоронили моего мужа, я принесла жертвы всем богам... кроме Талоса.
我母亲是塔洛斯的女祭司。她负责照顾神坛以及宣扬祂的教诲。只不过我不知道她所传播的内容是否正确。
Мать - жрица Талоса. Она заботится о святилище и наставляет прихожан. Правда я не знаю, верно ли она их учит.
愿塔洛斯原谅我们这种不大光彩的手段。他知道我们是为了正义和真理,我很高兴你做到了。
Молюсь, чтобы Талос простил нам отступления от правил чести. Но он знает, что наше дело правое. И хорошо, что тебе удалось уцелеть.
我自己的女儿就让那些帝国走狗给杀死了,塔洛斯保佑我才没有失去更多!
Мою дочь убили имперские псы, и клянусь Талосом, я никого больше не хочу потерять!
我教导我的女儿莉莉娅成为一名医者……希望有一天她能够代替我服务于塔洛斯的神坛,成为一位新的塔洛斯女祭司。
Моя дочь Лилия обучалась целительству... чтобы со временем стать жрицей и сменить меня в святилище Талоса.
我们要攻城了。去跟进攻的弟兄们会合。不成功便成仁。塔洛斯与你们同在。
Мы берем город. Иди к братьям, что собираются в атаку. Вернись с победой или умри со славой. Да пребудет с тобой Талос.
我们要攻首府了。去跟进攻的弟兄们会合。不成功便成仁。塔洛斯与你们同在。
Мы берем столицу. Иди к братьям, что собираются в атаку. Вернись с победой или умри со славой. Да пребудет с тобой Талос.
我们正准备进攻马卡斯城。过去加入攻城军队。就是现在!塔洛斯与你们同在。
Мы выступаем в последний марш на Маркарт. Иди туда и присоединяйся к остальным братьям. Час настал! Да пребудет с тобой Талос.
我们以前就得到过它(指替马卡斯城镇压拒誓者以交换塔洛斯信仰一事)。我只是要求一件迟早都是我们的东西。
Мы его уже брали. Я прошу лишь того, что и так очень скоро будет нашим.
我们要去解放墨索尔城。加入进攻的弟兄们。塔洛斯与你们同在。
Мы освобождаем Морфал. Иди к братьям, что собираются в атаку. Да пребудет с тобой Талос.
我们向一些诺德军队做出承诺,给予他们崇拜塔洛斯的自由,以此作为帮助我们夺回领地的条件。然后精灵们发现了。
Мы пообещали группе нордов-ополченцев свободу вероисповедания в обмен на помощь в борьбе с дикарями. Но потом об этом узнали эльфы.
我们比人类高贵是既定的事实。比如说,这个信仰塔洛斯的事。“第九个”圣灵。呸。
Наше превосходство перед людьми - это доказанный факт. Да взять, к примеру, эту веру в Талоса. Девятый бог. Тоже мне.
而你值得我们赞颂,乃是因与我们同样为人!早在八圣灵未成九圣灵之前,你行走于我们之中;伟大的塔洛斯,你的伟大不是源于神性,而是源于人灵!
Наши слова во славу тебе, ибо мы такие же, каким был ты! До того как ты вознесся и Восемь стали Девятью, ты был среди нас, великий Талос, не бог - человек!
我觉得他不会要你赦免的,洛伦德。他信仰塔洛斯。
Не думаю, что он этого хотел, Рорлунд. Он поклонялся Талосу.
不对。你可以崇拜任何神灵,而塔洛斯只是个人类,除非你是异端才不会这么想……
Неверно. Ты можешь поклоняться любым богам. Но Талос - человек. Лишь еретик может думать иначе...
不!阿格娜阿姨!塔洛斯神啊,为什么我当初没和她一起进去?
Нет! Тетя Агна! Талос, почему я не пошел с ней?
但是我们答应了给予乌弗瑞克和他人民崇拜塔洛斯的自由。回头看看是有点傻,但是当时我们希望精灵们不会发现的。
Но мы дали Ульфрику и его людям свободу веры. Сейчас я понимаю, что это было глупо, но тогда мы надеялись, что эльфы не узнают.
但是你曾经是一个人类!是的!做为人类,你说过:“让我向你展示塔洛斯·风暴王冠的力量,生于北地,我的吐息即为严冬”。
Но ты был когда-то человеком! Воистину! И человеком сказал ты: Покажу теперь вам силу Талоса Коронованного Бурей, рожденного Севером, даровавшим мне дыхание нескончаемой зимы.
协定中的一个条目规定崇拜塔洛斯是非法的。
Одним из условий договора стал запрет поклонения Талосу.
塔洛斯之眼曾经是艘好船。现在它沉了,就在北边的岛屿那里。
Око Талоса было когда-то отличным кораблем. А теперь его обломки лежат у острова, прямо к северу отсюда.
他不断利用帝国发布禁止信仰塔洛斯的事,来挑动人民反抗帝国。
Он всегда использовал запрет поклонения Талосу, чтобы настроить людей против Империи.
噢是的!他在先祖的剑尖下同意禁止对塔洛斯的崇拜。他们称之为“白金协定”。
Он запретил поклонение Талосу, убоявшись альдмерского меча. Они называют это Конкордат Белого Золота...
就像塔洛斯在古赫洛登中的战法一样,像塔洛斯神从异教徒原住民手里夺回边峪一样。
Он отбил Предел у язычников, подобно самому Талосу в битве у Старого Хролдана.
他已经起兵对抗那些想铲除塔洛斯崇拜的人,并将此作为战斗口号。
Он поднял восстание против тех, кто хотел извести поклонение Талосу, и сделал это своим боевым кличем.
严禁崇拜塔洛斯。
Поклонение Талосу строго запрещено.
对虚假神祇塔洛斯的崇拜,引发出令人遗憾的摩擦,最终导致了浩大战争的发生。
Поклонение ложному богу Талосу внесло свою лепту в нарастание противостояния, закончившегося Великой войной.
只要我们将塔洛斯缅怀于心,他遗留下来的恩泽就会永存。
Покуда мы храним Талоса в своем сердце, его наследие не умрет.
塔洛斯会灭了你!
Порази тебя Талос!
你好,我的朋友!如果你想知道伟大的塔洛斯的事迹,那你就找对人了。
Приветствую! Раз ты ищешь знаний о могущественном Талосе, я с радостью тебе помогу.
让湮没吞噬梭默!我永远不会背弃塔洛斯,即使以我的生命为代价。为了信仰我不惧牺牲!
Провались эти талморцы в Обливион! Я никогда не отрину Талоса, даже под страхом смерти. Пусть приходят - я приму мученическую смерть!
我希望你带着一件他的东西——他父亲传给他的战争号角,并把它放在塔洛斯圣坛上。
Прошу тебя, возьми боевой рог, доставшийся мужу в наследство от отца, и возложи его на алтарь Талоса.
赛极克修道士?就在这里?塔洛斯在上……
Псиджики? Здесь? Сейчас? Талос могучий...
让拒誓者血洗边峪吧。塔洛斯神眷顾我们,我们必胜。
Пусть Изгои разорят Предел. С нами Талос. Победа будет за нами.
让他们来吧!我无所畏惧,因为塔洛斯是我的盟友我是他的先知。他的话语从我的嘴上说出,他的声音出自我的喉咙。
Пусть попробуют! Я никого не боюсь - Талос мой союзник, а я его пророк. Его слова в моих устах, а голос в моем горле.
呃……不知道。反正我是不崇拜塔洛斯的。
Пхе. Точно не знаю. Я Талосу не молюсь.
我很高兴你跟我们一起。他们说塔洛斯眷顾你。
Рад, что ты будешь с нами. Говорят, Талос благоволит тебе.
感谢塔洛斯你还活着……我还以为我注定会死在这里。
Слава Талосу, ты здесь... Я думал, что тут и погибну.
太多的人不懂得塔洛斯的荣耀。别成为他们之中的一人。
Слишком многие забывают почтить бога мертвых. Не уподобляйся им.
白金协定。在浩大战争之后我们和精灵的协定禁止自由崇拜塔洛斯。
Согласно Конкордату Белого Золота, заключенному с эльфами после Великой войны, поклонение Талосу запрещено.
风暴斗篷占领边峪了?塔洛斯也许真的在他们一边呢。
Так Братство Бури захватило Предел? Может, и впрямь Талос на их стороне.
所以,都站起来吧!站起来,帝国的子民!站起来,风暴斗篷!拥抱同为人与神,强大的塔洛斯的旨意吧!
Так восстаньте же! Восстаньте, дети Империи! Встаньте, Братья Бури! Примите слова могучего Талоса, богочеловека, единого в двух обличьях!
至少有千百年……都没发生过了——从泰伯·赛普汀被召唤时算起的话,那时他还被称作阿特摩拉的塔洛斯。
Такого не случалось... уже по меньшей мере несколько веков. Последний раз призыв получил сам Тайбер Септим, еще в бытность свою Талосом Атморским!
梭默知道怎么处理崇拜塔洛斯的人。
Талморцы знают, как поступать с последователями Талоса.
现在,梭默终于如愿了。对塔洛斯的信仰最终被镇压了。或者他们认为被镇压了。
Талморцы наконец-то добились своего. Поклонение Талосу окончательно исчезнет. По крайней мере, они так думают.
塔洛斯是我们文化的一部分。他是我们继承的遗产和习俗的一部分。他本人就是天霜。
Талос - часть нашей культуры. Часть нашего наследия и традиций. Он воплощение Скайрима.
强大的塔洛斯!至正的塔洛斯!无可匹敌的塔洛斯!我们赞美你!
Талос Всемогущий! Талос Непогрешимый! Талос Неоспоримый! Восславляем тебя!
塔洛斯是个英雄,但不是神。我们必须得告诉我们的傲特莫远亲这其中的区别,这让傲特莫很痛苦。
Талос был героем, но не богом. Увы, альтмеры вынуждены напомнить своим младшим братьям об этой разнице.
塔洛斯精通吼声的力量,藉由它的力量他统一了人族的土地进而建立了一个伟大的帝国。
Талос смог овладеть силой Голоса и с его помощью объединил все земли людей в единую империю.
塔洛斯造就了帝国。你不觉得他们该表现出更多的尊重吗?
Талос создал Империю. И чем имперцы ему платят?
你知道塔洛斯?他建立了帝国!
Тебе известно, кто такой Талос? Это он создал Империю!
你也知道,在帝国之中崇拜塔洛斯是违法的。
Тебе, наверное, известно, что культ Талоса вне закона в Империи.
相同的话曾被用来欢迎年轻的塔洛斯,在他成为皇帝泰伯·赛普汀之前,来到高吼修道院的时候。
Теми же словами мы приветствовали юного Талоса, когда он пришел на Высокий Хротгар. Впоследствии он стал императором Тайбером Септимом.
现在你们族类对我们的所有行动严加掌控。你们不想让我们敬拜一个像塔洛斯那样的“纯人类”为神。
Теперь вы диктуете нам каждый шаг. Не хотите, чтоб мы молились могучему Талосу. Видите ли, он не бог!
现在精灵族对我们的所有行动严加掌控,而且不想让我们敬拜一个像塔洛斯那样的“纯人类”为神。
Теперь эльфы диктуют нам каждый шаг - а главное, не хотят, чтобы мы молились могучему Талосу. Видите ли, он не бог!
乌弗瑞克死了,风暴斗篷撤退了,谁还会有勇气支持塔洛斯呢?
Теперь, когда Ульфрик мертв, а Братья Бури уничтожены, кто же встанет на защиту Талоса?
典型的帝国谎言。你们先是剥夺了塔洛斯(的信仰),现在你又要阻止我们祭拜死去的先人?
Типичные имперские враки. Сперва вы забираете Талоса, а потом не даете нам поклониться памяти ушедших?
那么,塔洛斯在上,你只要做好你自己的事,我来照顾你父亲。
Тогда, во имя Талоса, делай то, к чему лежит твоя душа. Я все объясню отцу.
你来了!你来聆听塔洛斯的旨意了!
Ты здесь, чтобы услышать слово Талоса!
赏点钱吧,塔洛斯会保佑慷慨之人的。
У вас не найдется лишней монетки? Талос награждает щедрых.
他知道一个塔洛斯邪教的资讯。他会告诉我们想知道的一切,否则他会死。选择权在他手上。
У него есть сведения о культе Талоса. Он либо сообщит нам все, что знает, либо умрет. Выбор за ним.
威严而强大的塔洛斯!我们是你卑微的仆从,我们赞美你!因为只有你的恩典与仁慈能真正启迪我们!
Ужасный и могущественный Талос! Мы, твои никчемные слуги, славим тебя! Только твоей милостью и щедростью достигнем мы просветления!
在塔洛斯亲自登上七千级台阶走向高吼修道院之后,龙裔已经离开这片土地数百年了。
Уже много веков тут не видели Драконорожденных. Со времен, как сам Талос поднялся по семи тысячам ступеней на Высокий Хротгар.
乌弗瑞克·风暴斗篷是天霜的真英雄。他反对梭默,拒绝背叛塔洛斯。
Ульфрик Буревестник был настоящим героем Скайрима. Он выступил против Талмора и отказался предать Талоса.
乌弗瑞克不在乎塔洛斯。他渴望得到的是天霜的宝座,而且他会费尽口舌拉拢人们站到他的一边。
Ульфрику плевать на Талоса. Он жаждет стать королем и наговорит чего угодно, лишь бы привлечь людей на свою сторону.
呸。以塔洛斯之名,把这破纸从我面前拿走。
Фу! Во имя Талоса, убери от меня свою мерзкую бумажку!
哈达瓦,感谢塔洛斯,你朋友跟我说了海尔根……
Хадвар, хвала Талосу! Я от твоего друга уже знаю про Хелген...
嗯?啊,是的。那里曾经安放过供奉塔洛斯的圣坛。但自从白金协定之后,崇拜塔洛斯就被禁止了。
Хмм? А, да. Когда-то тут был алтарь Талоса. Но поклонение Талосу было отменено Конкордатом Белого Золота.
很好。你满怀热情。我很欣赏……塔洛斯指引你。
Хорошо. В тебе есть огонь. Мне это нравится... Да хранит тебя Талос.
塔洛斯救救我们!是一头龙!
Храни нас Талос! Это дракон!
塔洛斯保佑我们。
Храни нас Талос.
愿塔洛斯保佑你。
Храни тебя Талос.
塔洛斯卑微的仆人能帮你什么?
Чем может быть тебе полезна скромная служительница Талоса?
帝国想向那些邪恶的笨蛋精灵屈服?签订协定意味着帝国的内心已经坏死。难道说要拒绝塔洛斯的要求吗?
Чтобы Империя встала на колени перед остроухими подонками? Те, кто подписали этот мерзостный договор, убили саму душу Империи. Отвергнуть Талоса?
要接受塔洛斯的福佑,只需要去神坛祈祷。
Чтобы получить благословение Талоса, нужно всего лишь помолиться у алтаря.
事关信仰,梭默并没有把塔洛斯看作是一位神明。他只是一个人,而且他不值得列入我们的神明之中。
Это вопрос религии. Талмор не признает Талоса богом. Он всего лишь человек и не заслуживает места в нашем пантеоне.
还记得白金协定结束了浩大战争吗,当时帝国就被梭默要求禁止信仰塔洛斯。
Это все из-за договора, положившего конец Великой войне. Помнишь, Талмор заставил императора запретить поклонение Талосу?
他们是先祖神洲的议会。他们领导着我们进攻帝国,并迫使帝国同意禁止崇拜塔洛斯。
Это правящий совет Альдмерского Доминиона. Они повели нас войной на Империю и вынудили Империю прекратить поклонение Талосу.
那个海姆斯科疯了。他本人还有他和塔洛斯说的话。真希望他能闭嘴。
Этот Хеймскр совсем чокнулся. Болтает и болтает о Талосе. Заткнулся бы уже наконец.
我这一生都追随着塔洛斯。无论帝国说了什么,我都不打算放弃这一点。
Я всю жизнь служил Талосу. И я не брошу дело всей своей жизни, что бы там ни говорили имперцы.
我是领主的叔叔。他,他的父亲,还有我,对帝国发过誓要废弃塔洛斯,作为我们回到城市的交换条件。
Я дядя ярла. Он сам, его отец и я клятвенно отреклись от Талоса, чтобы нам позволили вернуться в город.
我知道他仍然崇拜塔洛斯。他几乎跟风暴斗篷一样讨厌梭默。
Я знаю, что он все еще молится Талосу. Что он ненавидит Талмор похлеще, чем Братья Бури.
我不清楚。一开始他们指控我是塔洛斯的秘密崇拜者:风暴斗篷……
Я не знаю. Сначала они обвинили меня в том, что я - Брат Бури и тайно поклоняюсь Талосу...
我不会再重复一次,维吉纳——崇拜塔洛斯是被禁止的。这是帝国的法律,而我们是帝国的一部分。
Я не стану повторять, Вигнар. Поклонение Талосу запрещено. Это закон Империи, а мы пока еще к ней относимся.
我会继续在这里看守,以待乌弗瑞克的出现。愿塔洛斯指引你们俩。
Я останусь на страже, на случай, если появится Ульфрик. Да хранит вас обоих Талос.
我领导着执法官。我们被指控实施了对塔洛斯崇拜的禁令。
Я руковожу юстициарами. Наша задача - воплотить в жизнь запрет на поклонение Талосу.
嗯,我听说过一些关于梭默的可怕故事,讲他们如何围捕仍然崇拜塔洛斯的人。
Я слышала ужасные истории про этих талморцев, как они забирают всех, кто еще поклоняется Талосу.
我会证明给你看的,行不行?我会把信带给你。你只要……在塔洛斯的雕像那等我,别跟任何人提这事。
Я тебе все докажу, ладно? Я достану для тебя письмо. Просто... найди меня у статуи Талоса, и никому об этом не рассказывай.
当我还是个孩子的时候,大家都不以为意——每个人都继续在小圣坛上供奉着塔洛斯。
Я тогда был мал, но, помню, мы на это не особо обратили внимание - у каждого был маленький алтарь Талоса.
我想请你去拿一件他的物品——他父亲传给他的战争号角,并把它放在塔洛斯圣坛上。
Я хочу, чтобы ты взял боевой рог, доставшийся мужу в наследство от отца, и возложил его на алтарь Талоса.
你还活着!这可是一场赌博——塔洛斯眷顾我们,我们也眷顾彼此——我可从没打算让我们的人死在里面。
А вот и ты! Риск был велик - но как Талос нам помогает, так и мы помогаем друг другу. Я не мог допустить, чтобы они там загнулись.
也许是。听着,我想回去,但如果戴着没有塔洛斯的项链就回那里,我会觉得很不对劲。
А впрочем... Послушай, я хочу вернуться, но мне нужен предмет, каким-то образом связанный с Талосом.
龙会进攻的唯一理由是因为塔洛斯的怒火,因为我们背弃了他。
А знаешь, отчего драконы-то нападают? Талос сердит, что мы от него отвернулись.
天际的百姓不喜欢听命于他人,也不喜欢被强迫忘掉塔洛斯,这么说吧……他们还不如下令我们全部把自己耳朵割掉呢。
А нордам Скайрима не нравится, когда нам указывают, что делать. Просто взять и забыть Талоса, ну, это... Они бы еще приказали нам всем поголовно отрезать себе уши.
风暴斗篷的人占领了马卡斯城。可以再次公开祭拜塔洛斯真好。
Братья Бури захватили Маркарт. Хорошо, что Талосу снова поклоняются в открытую.
风暴斗篷离开了,但塔洛斯永远不会被忘记。我才不管梭默说什么呢!
Братья Бури разбиты, но Талос не будет забыт. И мне плевать, что скажут талморцы!
风暴斗篷注定将赢得这场战争。塔洛斯与我们同在,当你在圣灵的保佑下作战时,胜利是必然的。
Братьям Бури суждено выиграть эту битву. Талос с нами, а воин, благословленный богами, не может проиграть.
帝国人都有义务,协助铲除塔洛斯异端,然而有些人却希望能够规避这样的义务。
В Империи есть люди, которые не хотят помогать нам искоренять ересь Талоса.
赞美塔洛斯和所有的圣灵!白漫城被天际的真正子民解放了!
Восхвалим Талоса и всех богов! Вайтран освобожден истинными сынами Скайрима!
赞美塔洛斯,这是白漫城乃至整个天际的荣光之日!我们的解放者终于来了!
Восхвалим Талоса, ибо это славный день для Вайтрана и всего Скайрима! Наконец-то к нам вернулась свобода!
由于帝国的原因,布里那·莫里利斯领主在负责。最好把你所有的塔洛斯护符藏起来。
Всем заправляет ярл Брина Мерилис, спасибо Империи. Лучше спрячь все амулеты Талоса.
想当年,武夫哈斯曾是一名龙裔,塔洛斯——帝国的创建者——也不例外。
Вулфхарт был Драконорожденным. Талос, основатель Империи, тоже им был.
你的首席塔洛斯猎人?
Главную гонительницу Талоса?
他们说龙裔不用训练就可以使出龙吼。就像塔洛斯那样……
Говорят, Довакины от рождения владеют Криком. Как сам Талос...
塔洛斯赐福与你,我的孩子。
Да благословит тебя Талос, дитя.
塔洛斯与你同在,旅人。
Да благословят тебя боги.
塔洛斯会指引你的。
Да направит Талос твой путь.
愿塔洛斯引导你,姑娘。
Да направит тебя Талос, девочка.
愿塔洛斯引导你,少年。
Да направит тебя Талос, мальчик.
愿塔洛斯指引你。永远。
Да пребудет с тобой Талос. Всегда.
塔洛斯会保佑你的。
Да хранит тебя Талос.
相信我,白漫城!相信海姆斯科!因为塔洛斯选中了我!只有我蒙恩传达他神圣的旨意!
Доверься мне, Вайтран! Доверься Хеймскру! Ибо я избран Талосом! Я избран Девятым, чтобы нести его святое слово!
要是这是我的帝国,我他妈的喜欢谁就崇拜谁。难道你希望见到一个没有塔洛斯的帝国?一个没有灵魂的帝国?
Если бы это была моя Империя, я мог бы молиться кому хочу, Обливион их задери! Хочешь увидеть Империю без Талоса? Лишить ее души?
如果你见到有任何崇拜塔洛斯的蛛丝马迹,你有义务跟我回报。
Если увидишь какие-то признаки поклонения Талосу, твоя обязанность - доложить мне.
禁止塔洛斯信仰对我们是一大打击。到处都是梭默,就因为我们膜拜我们自己的神而拖走我们!
Запрет на поклонение Талосу стал последней каплей. Талморцы повсюду - хватают людей за то, что они молятся нашим богам!
这就是真相,朋友们!不堪入目的真相!我们是人类的子孙!塔洛斯才是我们的真神!生于血肉,羽化成神!
И вот в чем суть, друзья! Вот она, суровая правда! Мы - дети человеческие! А Талос - бог человеческий! Вознесшийся из плоти, дабы повелевать духом!
也足以让我对她之于天际的重要性感到尊敬。她在根除塔洛斯崇拜的过程中扮演了重要的角色。
И достаточно долго, чтобы понять, сколь полезна ее деятельность для Скайрима. Она играет определяющую роль в искоренении запретного поклонения Талосу.
弃誓者夺取了马卡斯城,乌弗瑞克带领手下将他们驱赶出去。帝国承诺会允许他们自由信奉塔洛斯。
Изгои захватили Маркарт, а Ульфрик и его люди прогнали их. Имперцы пообещали Ульфрику, что норды смогут свободно поклоняться Талосу.
帝国和神洲同意为了双方的和平,必须取缔崇拜塔洛斯这个过时的习俗。
Империя и Доминион сошлись на том, что поклонение Талосу - это атавизм, который следует уничтожить во имя мира.
帝国的幕后主使——精灵从来都不喜欢一个凡人被尊为神。所以他们宣告禁止崇拜塔洛斯。
Империя пляшет под дудку эльфов, а им никогда не нравилась мысль о том, что человек может стать богом. Потому-то они и объявили поклонение Талосу вне закона.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
安塔洛
巴塔洛娃
史塔洛斯
沙塔洛夫
巴塔洛夫
博塔洛管
达塔洛尔
坦塔洛斯
博塔洛孔
佩塔洛沃
佩塔洛沃区
博塔洛式管
博塔洛氏孔
博塔洛氏管
博塔洛韧带
娜塔洛奇卡
大塔洛塔河
大塔洛瓦亚
锋翼塔洛兹
脱水塔洛糖酸
博塔洛氏韧带
织魔者泰塔洛
下塔洛瓦亚河
库斯塔洛试验
上塔洛瓦亚河
阿塔洛的卷轴
斯塔洛瓦沃拉
前往塔洛斯圣坛
沙塔洛夫陨石坑
阿斯塔洛·暮月
虫王塔洛诺克斯
阿斯塔洛·血誓
风暴歌者塔洛斯
伊塔洛·斯韦沃
库斯塔洛氏试验
大塔洛夫斯基山
前往塔洛斯祭坛
因塔洛克斯型填料
伊塔洛·卡尔维诺
获得了塔洛斯的祝福
获得了塔洛斯的赐福
库塔洛斯·拉文凯斯
魔导师阿斯塔洛·血誓
雷西斯塔洛伊耐蚀黄铜
库塔洛斯·拉文凯斯的旗帜
沙塔洛夫少年航空宇航综合体