塔纳利斯在召唤
_
Танарис вызывает
примеры:
英雄的召唤:塔纳利斯!
Воззвание к героям: Танарис!
要召唤她的话,你就必须知道她真正的名字,刻有这个名字的石板被埋藏在一座墓穴中,那墓穴就在塔纳利斯沙漠中的巨魔城市祖尔法拉克,由殉教者塞卡守卫着墓穴的入口。
Для этого требуется знать ее истинное имя – оно начертано на табличке в тролльем городе ЗулФарраке, это в Танарисе. Табличка находится у гробницы, которую охраняет Тека Мученик.
要召唤这位恶魔,我们就需要三枚护符,其中的第一枚是奥利斯塔的护符。
Для того чтобы вызвать нашего демона, нам нужны три амулета. Первый – это амулет Аллистария.
在塔纳安丛林的丘陵上,萨格雷将一座曾经的神殿变成了召唤恶魔的大本营。
В холмах Танаанских джунглей находится древний храм. Когда-то это было святое место, теперь же саргераи превратили его в свой вертеп – призывают там демонов.
祖尔法拉克在塔纳利斯的沙漠中。
ЗулФаррак лежит за океаном, на западе, в пустыне Танарис.
在塔纳利斯沙漠的巨魔古城祖尔法拉克深处,有一个神圣的池塘。巨魔可以从那个池塘里召唤一头巨大的野兽——加兹瑞拉!它凶猛异常,甚至连它的鳞片都会因为巨大的能量而发出声响。我要用它的能量来给我的赛车增加动力!
В пустыне Танарис есть город троллей – ЗулФаррак, в глубине которого находится священный бассейн. Из этого бассейна тролли призывают огромное чудовище, Газриллу! Злобная энергия пронизывает это чудовище насквозь, до самых кончиков его чешуи. И именно эту энергию я хочу использовать в своей машине!
加基森就在卡利姆多大陆上的塔纳利斯沙漠北部。
Прибамбасск находится на севере пустыни Танарис в Калимдоре.
你可以前往塔纳利斯,在西部边界找到埃达尔拉的车队。
Караван Адарры можно найти в западной части Танариса.
你可以前往塔纳利斯,在西南部的灌木谷找到埃达尔拉的车队。
Караван Адарры можно найти в юго-западной части Танариса, в Долине Кактусов.
我们可以去时光之穴吗?那位牧师说入口就在那片名叫塔纳利斯的沙漠东部边缘。
Я хочу туда сходить. Он говорил, что вход в пещеры находится в восточной части огромной пустыни Танарис.
我们可以去时空之穴吗?那位牧师说入口就在那片名叫塔纳利斯的沙漠东部边缘。
Как ты думаешь, можно туда сходить? Он говорил, что вход в пещеры находится в восточной части огромной пустыни, Танариса.
嘿呀,<name>,塔纳利斯的梅格斯·碎纸机给了你一条留言。她说加基森的地精听说了你在这里的事迹。
Эй, <имя>! Мегз Жестекрошшер из Танариса просила передать тебе кое-что. Она говорит, что гномы из Прибамбасска узнали о твоем присутствии здесь.
跟那里的泽克·磨靴谈一谈,记住,为了塔纳利斯好,在热砂港所做的一切工作,都会对关闭锈水港有所帮助。
Поговорит там с Зеке Волочилкинсом – и помни, любая помощь Хитрой Шестеренке приблизит нас к тому, чтобы навсегда изгнать картель Трюмных Вод из Танариса.
嘿呀,<name>,塔纳利斯的凯尔希·钢烁给了你一条留言。她说加基森的侏儒听说了你在这里的事迹。
Эй, <имя>! Келси Стализвон из Танариса просила передать тебе кое-что. Она говорит, что гномы из Прибамбасска узнали о твоем присутствии здесь.
我现在仍然被困在这里,那么你可以帮我完成一项我在塔纳利斯接受的任务吗?很简单……嗯,对于你来说是这样的。
Не хочешь закончить за меня одну работенку, за которую я взялся в Танарисе? Это пара пустяков...
这是我要你调查的一处地点:就在奥丹姆的卡塔图陵墓东边,靠近塔纳利斯的入口。到那儿去解决掉他们。
Вот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте в Ульдуме, которое находится к востоку от гробницы Хартута, рядом со входом со стороны Танариса. Не нравится мне это. Иди туда и разберись.
我跟你做笔交易吧。你吹点儿牛,就说在塔纳利斯找到了我的很多块残肢,而且我已经死透了,还有……还有,这鸟儿也归你啦。
Давай договоримся. Ты наплетешь, что мои останки раскиданы по всему Танарису и что я мертвее мертвых... А я разрешу тебе оставить эту птичку.
那些漂浮在空中的天灾浮空城污染了部落和联盟的土地。塔纳利斯、诅咒之地、冬泉谷和燃烧平原都笼罩在它们的阴影之下。
Парящие некрополи Плети не щадят ни Орду, ни Альянс. Тень летающих крепостей пала на Танарис, Выжженные земли, Зимние Ключи и Пылающие степи.
把所有你收集的东西和这本书都带到塔纳利斯去。在落帆海湾寻找一个石头法阵,最东边的半岛应该就是秘密所在……
Возьми этот мешок с припасами и отнеси в Танарис. Отправляйся в Бухту Сорванных Парусов и найди круг камней.
我从塔纳利斯得到了几枚猛鹫的蛋,在上面涂了难以抗拒的信息素。在你找到的鸟巢里放一个,然后保护它,直到一头猛鹫飞来将其带走。
Я приобрел в Танарисе несколько яиц перепелятников и покрыл их защитным феромоном. Разложи эти яйца по гнездам – по одному в каждое гнездо – и проследи, чтобы они оставались в сохранности, пока не появится перепелятник и не заберет яйцо.
пословный:
塔纳利斯 | 在 | 召唤 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |