墨菲市长
_
Мэр Мерфи
примеры:
墨菲市长!当然!这样一切都说得通了!
Мэр Мерфи! Ну конечно! Все сходится!
墨菲市长,死神来索命了……而我就是祂的死袍!
Смерть пришла за тобой, мэр Мерфи... А я ее Плащ!
什么?墨菲市长?但他到底来这里干嘛?居然来史考利广场?
Что? Мэра Мерфи? Какого хрена он делал здесь, на Сколлей-сквер?
我在追查我们亲爱的墨菲市长,他参与了恶行……
Я выслеживала нашего дорогого мэра Мерфи, который задумал что-то недоброе...
噢!我的天!我们这次死定了!你知道他是谁吗?我们刚杀了墨菲市长!
Ой! Ой, мама! Ну все, на этот раз нам крышка! Знаешь, кто это? Мы замочили мэра Мерфи!
我们知道你在里面!你们因为涉及谋杀墨菲市长而遭到通缉!出来投详!
Мы знаем, что вы здесь! Вы оба подозреваетесь в убийстве мэра Мерфи! Выходите с поднятыми руками!
没有错,我勇敢的侦探。看来墨菲市长涉及不法活动。
Вот именно, мой бесстрашный детектив. Похоже, что наш мэр Мерфи участвовал в каких-то махинациях.
就在我们闲聊的时候,老大已经到了你的住所,取回你从墨菲市长皮箱中拿到的契约了。
Пока мы тут мило болтали, мой босс побывал в твоем салоне. И ВЫКРАЛ бумаги, которые вы забрали из чемоданчика мэра Мерфи.
原来是肥西,恶名昭彰的犯罪首脑!原来就是你要和墨菲市长见面!但是原因是什么?说出来,你或许还能活命。
Жирный Фэхи, скандально известный босс мафии! Значит, это ты должен был встретиться с мэром Мерфи! Но зачем? Отвечай, если хочешь жить.
我完成我的工作。是吗?墨菲市长,什么风把你吹来史考利广场了?这个行程让你死了,让波士顿失去了领袖。为什么要冒这个险……
Здесь мне больше делать нечего. Или есть? Что привело вас на Сколлей-сквер, мэр Мерфи? Вам эта прогулка принесла смерть, а Бостон остался без лидера. Зачем же...
当恶徒横行波士顿街头,有个人则潜伏在阴影中,保卫良民、儆恶惩奸。而这个保卫者就是……银枪死袍!今天的这一集是:墨菲市长的谜团!
Когда на улицы Бостона выходит зло, один человек остается в тени. Защищая невинных. Вынося приговор виновным. И этот хранитель... Серебряный Плащ! В сегодняшнем выпуске: "Тайна мэра Мерфи"!
пословный:
墨菲 | 市长 | ||