士气重挫
_
Уничтожение боевого духа
примеры:
督军摩尔肯坐镇于塞斯高的兵营,指挥着他的邪兽人军团与我们作战。他的战术灵活而残忍,我必须承认,他重挫了我军的士气。因此,<name>,我命令你除掉摩尔肯。将他的护甲带回来,我要将它放在这儿示众,鼓舞军中的将士。
В ЗетГоре засел Предводитель Морк, который командует армиями орков Скверны. Он превосходный полководец, и, с прискорбием вынужден отметить, он раз за разом одерживает над нами победу. Так что у меня к тебе просьба, <имя>, – надо бы отправить этого Морка в отставку. Принеси мне его броню, мы покажем ее солдатам для поднятия боевого духа.
пословный:
士气 | 气重 | 重挫 | |
воинский (боевой) моральный дух; моральное состояние (войска); мораль
|
1) потерпеть большие поражения (большую неудачу); нанести тяжёлое поражение
2) резкий спад, большое падение (курса валют, акций)
|