重挫
zhòngcuò
1) потерпеть большие поражения (большую неудачу); нанести тяжёлое поражение
2) резкий спад, большое падение (курса валют, акций)
zhòngcuò
наносить поражение; расстраиватьпотерпеть большие поражения; резко падать
zhòng cuò
1) 严重的挫折。
如:「他遭受重挫,自此一蹶不振。」
2) 股票市场行情严重下跌。
如:「今天的股价加权指数重挫二百多点。」
zhòng cuò
devastating setback
slump (in stock market etc)
crushing defeat
to cause a serious setback
to plummet
zhòngcuò
cause a severe setback to an opponent/enemyпримеры:
督军摩尔肯坐镇于塞斯高的兵营,指挥着他的邪兽人军团与我们作战。他的战术灵活而残忍,我必须承认,他重挫了我军的士气。因此,<name>,我命令你除掉摩尔肯。将他的护甲带回来,我要将它放在这儿示众,鼓舞军中的将士。
В ЗетГоре засел Предводитель Морк, который командует армиями орков Скверны. Он превосходный полководец, и, с прискорбием вынужден отметить, он раз за разом одерживает над нами победу. Так что у меня к тебе просьба, <имя>, – надо бы отправить этого Морка в отставку. Принеси мне его броню, мы покажем ее солдатам для поднятия боевого духа.
在你的指引下,我们重挫了黑铁矮人的突袭计划。黑铁矮人的首领恐斧将军正在南面结冰的湖泊处重新集结军队,那里就是他们的指挥中心。
Благодаря твоей инициативе мы наконец получили преимущество в битве с кланом Черного Железа. Генерал Люторез, предводитель Черного Железа, находится в центре их расположения на замерзшем озере, что к югу отсюда, и пытается собрать войска.
我的斥候告诉我你重挫了加罗迪努斯,逐星夜精灵飞行管理员暨对方指挥官。
Разведчики доложили мне, что ты серьезно <ранил/ранила> Джарродена, распорядителя полетов ночных эльфов Небесных Охотников и фактического командира сопротивления.
我可不希望在决战的时候面对一大群狂乱的构造体。你也知道,我们必须得重挫它们的斗志。
Мне не нужно, чтобы во время решающей схватки на нас выпустили полчище бешеных кадавров. Мудрее будет погасить их пыл заранее.
他们正在遥远北边的铁港入口处集结。虽然难度很高,但我们必须趁神器在手,抓住机会重挫钢铁部落。
Ее войска собираются далеко на севере, в Железном Подступе. Нам придется нелегко, но все же мы не должны упускать этот шанс нанести удар по Железной Орде.
她只是不敢直视你的双眼,这并非出于傲慢。你已经重挫了她的锐气。
Дело не в грубости, девчонка просто боится смотреть тебе в глаза. Ты уже поставил ее на место.
我想你说得对。但这并不意味着我们没有受到严重挫折。不过话说回来,一直沉湎于无法挽回的事情对我也没什么好处。
Наверное, ты прав. Но мы, как ни говори, все-таки понесли тяжелую потерю. Впрочем... наверное, нет смысла горевать о том, чего я не могу изменить.
那你演讲时说过的话算什么?这可能就是能够重挫学院核心的方法啊。
Но вспомните, что вы говорили в своей речи. У нас есть шанс нанести удар в самое сердце Института.
侦测到严重挫伤。
Обнаружен тяжелый перелом.