壮士歌
zhuàngshìgē
богатырский эпос; былина
ссылки с:
壮士声亦称“壮士声”。
战国末,荆轲欲刺秦王,与燕太子丹诀别易水,作歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”“壮士歌”即指此。
в русских словах:
былина
壮士歌 zhuàngshìgē
циклизация
циклизация русских былин - 俄罗斯壮士歌集
примеры:
婊子养的(壮士歌中常见的骂人话, 相当于现在的 сукин сын "狗崽子")
блядино семя
Алёши Поповича 阿廖沙·波波维奇(俄罗斯壮士歌中的主人公, 壮士)
Алёша Попович
василия Буслаева瓦西里·布斯拉耶夫(14-15世纪诺夫戈罗德的西部壮士歌集的主人公)
Василий Буслаев
伊里亚·穆罗梅茨(勇士, 俄罗斯12-16世纪壮士歌中的主人公之一)
Илья1 Муромец
пословный:
壮士 | 歌 | ||
1) храбрец, смельчак; человек твёрдой воли
2) богатырь, витязь; рыцарь
|
песня; петь
|