处罚金
chǔfájīn
денежный штраф
примеры:
判处...罚金
присудить к штрафу в размере...
处以罚金; 罚款
наложить штраф
他因此被处以罚金。
He was fined therefor.
处偷逃应缴税额1倍以上5倍以下罚金
наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога
但我衷心地建议您,趁早放弃诡辩。因为这很可能影响到最终处理时,您需要缴纳的罚金。
Мой вам совет, завязывайте с махинациями, да поскорее. От этого зависит размер вашего штрафа.
偷窃,即秘密侵占他人财产的, 处数额为8万卢布以下或被判刑人6个月一下的工资或其他收入的罚金, 或处180小时以下的强制性社会公益劳动; 或处1年以下的劳动改造;或处4个月以下的拘役; 或处2年以下的剥夺自由。
Кража, то есть тайное хищение чужого имущества, -
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
好,我们该如何处置你呢?你答应拉多维德国王协助他找回弗尔泰斯特的女儿他是如此高兴。有人甚至说他很中意你。所以我猜我们应该收你罚金之後放你离开。
Что ж, король Радовид был искренне рад, что ты помог ему с дочерью Фольтеста. Можно сказать, ты теперь пользуешься его благоволением. Так что можешь откупиться.
пословный:
处罚 | 罚金 | ||
юр. денежный штраф
|