复仇夺心魔
_
Пожиратель разума Немезиды
примеры:
他们还将帕尔依海象人世代相传的古器据为己有。虽然我们并不是复仇心重的种族,但是正义必须得到伸张!我必须夺回海象人的圣物。进入迷雾区找到它们……
Все, что осталось от клыкарров Палии – наши личные вещи, взятые квалдирами в качестве реликвий. Хотя мы не мстительная раса, справедливость должна быть восстановлена. Реликвии клыкарров должны быть возвращены мне. Войди в туман и найди их...
决心复仇的妖灵原本会将整个村庄屠杀干净,然而一位著名的猎魔人改变了这一切。利维亚的杰洛特来到了威伦,恰好需要挣点盘缠。
Этот мстительный призрак убил бы всех жителей деревни до последнего, если бы в Велене не появился знаменитый ведьмак Геральт из Ривии, которому как раз были нужны деньги.
пословный:
复仇 | 夺 | 心魔 | |
«Вендженс», Vengeance (брит. самолет) |
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.) 3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
4) пропускать (иероглиф в тексте)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
6) толкать; толкаться в; бросаться на
II сущ.
* узкая дорога; горная тропа
|