复制体
_
replisome
replisome
примеры:
民主与恢复美洲体制圣地亚哥规约
Сантьягское обязательство в отношении демократии и обновления межамерикансканской системы
他们扫描他的脑,然后复制到我头里的硬体里。
Они просканировали его мозг и скопировали содержание в "железо", которое у меня между ушей.
雷金纳德·朵布雷的纪念雕像复制品,具体而微。
Маленькая, но точная копия памятника Режинальду де Обрэ.
我的准多面体扫描仪能够完美复制任何在岛上扫描过的东西。
Мой квазимультифункциональный сканер создает идеальные копии любых отсканированных объектов.
很好。现在,试着做一个与我实验体的随从完全相同的复制。
Хорошо. А теперь попробуй сделать точные копии существ подопытного.
只要正确使用,能量就能创造出生命,或一个近似生命体的复制品,为我们提供帮助。
Если мы научимся управлять энергией, то сможем создавать живые существа – или, по крайней мере, их достаточно точные копии, которые годятся для наших целей.
除了以前常有的效率论,最简单的原因是维持复杂特殊的国家税收体制将变得越来越困难,代价也越来越昂贵。
Помимо обычных аргументов в пользу экономической эффективности, просто будет все труднее и дороже поддерживать сложные и своеобразные федеральные налоговые меры.
我在大怒蟒云霄飞车找到海因博士的尸体,拿到他的通行密码。我需要用密码进入复制中心,破坏狩猎冒险区短吻鳄爪的来源。
Труп доктора Хейна был под аттракционом "Злая анаконда". Мне удалось найти пароль. Теперь нужно использовать этот пароль, чтобы попасть в отдел клонирования и остановить создание крокодилокогтей.
我利用你采摘到的蘑菇配制好了一剂治疗药膏,它能帮助步兵恢复体力。带上药膏医治岗哨附近疲惫的步兵,完成任务后回来向我复命。
Из того, что ты мне <принес/принесла>, я приготовила мазь, которая восстановит силу наших рубак. Вот, возьми. Нанеси ее на всех изнуренных рубак, которых увидишь, и возвращайся ко мне.
复制并控制目标友方英雄,持续20秒。阿巴瑟已经改进了克隆体,使其法术强度提高20%,攻击伤害提高20%,移动速度提高10%。无法使用他们的终极技能。
Создает копию выбранного союзного героя и на 20 сек. получает контроль над ней. Копия получает бонусы в 20% к силе способностей, 20% к урону от автоатак и 10% к скорости передвижения, но не может использовать героическую способность.
пословный:
复制 | 体 | ||
1) копировать; дублировать, делать дубликат; репродуцировать; воспроизводить; дуплицирование
2) репликация
|
1) тело; организм
2) физ. тело; субстанция
3) стиль; жанр
4) шрифт
5) грам. вид
6) система; строй
|