夏日可畏
xiàrìkěwèi
летнее солнце страшно (обр. в знач.: грозный; гроза, напр. о начальнике)
xià rì kě wèi
语出左传.文公七年「赵盾,夏日之日也」句下杜预.注:「冬日可爱,夏日可畏。」比喻严峻的人难以亲近。
xiàrìkěwèi
a person of formidable severity【释义】象夏天酷热的太阳那样使人可怕。比喻为人严厉,令人畏惧。
【出处】《左传·文公七年》:“鄷舒问于贾季曰:‘赵衰、赵盾孰贤?’对曰:‘赵衰,冬日之日也。赵盾,夏日之日也。’”杜预注:“冬日可爱,夏日可畏。”
《左传‧文公七年》“赵衰,冬日之日也;赵盾,夏日之日也”晋杜预注:“冬日可爱,夏日可畏。”后常以比喻人的作风严厉,难以亲近。
пословный:
夏日 | 可畏 | ||
1) летние дни; летом; летний
2) книжн. летнее солнце
|