外交代表团
_
дипломатический представительство; дипломатическое представительство
в русских словах:
представительство
дипломатическое представительство - 外交代表团
примеры:
外交代表团
дипломатическое представительство
以外交部长为首的政府代表团
a government delegation led by the foreign minister
不结盟国家外交部长和代表团团长会议
Совещание министров иностранных дел и глав делегаций наприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长会议最后公报
Заключительное коммюнике Совещания министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长特别全体会议
Чрезвычайное пленарное заседание министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
外国代表团
зарубежная делегация
外交代表;外交人员
дипломатический представитель
外交代表(或使节)
дипломатический представитель
问:日前,外交部部长助理胡正跃率领中国代表团对朝鲜进行为期三天的访问,请介绍访问情况。
Вопрос: Помощник министра иностранных дел КНР Ху Чжэнъюэ на днях во главе китайской делегации совершил трехдневный визит в КНДР. Прошу вас рассказать о подробностях поездки.
北约驻俄罗斯军事外交代表处
Военно-дипломатическое представительство НАТО в России, ВДП НАТО
政府派出代表团去国外收罗专业人才。
The government sent a delegation to recruit professional personnel abroad.
外交部负责英联邦事务的部长级代表
Министр иностранных дел по вопросам отношений с Содружеством
欧盟共同外交和安全政策高级代表
Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза
联合国设立国际刑事法院全权代表外交会议
Дипломатическая конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда
秘书长特别代表兼联合国中亚地区预防性外交中心主任
Специальный представитель Генерального секретаря и Глава Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии
据报道,阿盟外长会日前决定暂时中止叙利亚代表团参加阿盟活动。
По сообщениям, на недавнем заседании министров иностранных дел стран-участниц ЛАГ было принято решение о временном прекращении участия сирийской делегации в деятельности ЛАГ.
关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约
Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的条款
Статьи о предупреждении преступлений против дипломатических представителей и других лиц, пользующихся международной защитой, и о наказании за такие преступления
若你派遣了代表团,他们将会被遣送出大门之外。别让他们,也别让自己受到此等羞辱。
Если вы пришлете ко мне свою делегацию, то ворота захлопнут у них перед носом. Не позорьтесь, мой вам совет.
在术士的高峰会期间,由约翰‧纳塔利斯所带领的泰莫利亚的代表团营地占用了洛穆涅的一整个市区。许多外交官充斥着在营地之中,不过士兵的数量却远比这还多很多。
Во время съезда чародеев в одном из кварталов Лок Муинне разбила лагерь темерская делегация, которую возглавлял интеррекс Ян Наталис. В этом лагере жили дипломаты, но прежде всего - солдаты.
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的公约草案起草委员会
Редакционный комитет по разработке проекта конвенции о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой
参加设立国际刑事法院筹备委员会工作和1998年全权代表外交会议的最不发达国家信托基金
Целевой фонд для участия наименее развитых стран в работе Подготовительного комитета по учреждению Международного уголовного суда и в работе Дипломатической конференции полномочных представителей 1998 года
世界议会已升级为联合国,因此可以开始投票决定外交胜利。拥有联合国的文明额外获得3名代表。
Всемирный конгресс становится Оон, и начинает голосование по дипломатической победе. Государство, на территории которого располагается главный офис Оон, получает дополнительно 3 делегатов.
敌人才是你能处理的东西 - 你自己说的。既然泰莫利亚代表团也在洛穆涅,或许我们该考虑将孩子交给他们。
Ты сам говорил, что умеешь с ними справляться. В Лок Муинне находится темерская делегация. Что будет, если отдать ребенка им?
пословный:
外交代表 | 代表团 | ||
делегация, миссия; представительство
|