外屋里的灶君爷
_
(歇后语)独座儿。 在外屋里供奉的灶神, 其神位仅此一个, 别无其他。 比喻独一无二的座位。 文明小史·第四十六回: “厅上空无所有, 正中摆了一张椅子, 真如北京人的俗语, 叫做“外屋里的灶君爷, 闹了个独座儿。 ””
wài wū li de zào jūn yé
(歇后语)独座儿。在外屋里供奉的灶神,其神位仅此一个,别无其他。比喻独一无二的座位。
文明小史.第四十六回:「厅上空无所有,正中摆了一张椅子,真如北京人的俗语,叫做『外屋里的灶君爷,闹了个独座儿。』」
пословный:
外屋 | 屋里的 | 灶君 | 爷 |
1) отец, батюшка
2) господин, хозяин; барин; владыка
3) уст. папаша; уважаемый (обращение)
|