外推距离
wàituī jùlí
отрезок экстраполяции
экстраполированная длина
экстраполированная длина; отрезок экстраполяции
extrapolation distance
в русских словах:
примеры:
我会尾随其后……就在安全距离外。
Я отправлюсь следом... на безопасном расстоянии.
在远距离外。当时我正在山丘上,他们位在附近某处。原野平坦得像桌面一般…
Издали. Я был тогда вон на том холме, а они подальше... Вот холера, ведь когда-то поле было гладкое, как стол...
你顺着那人的目光向西边看去。在那里,悬在地平线上方一段距离外,你可以看到一个奇怪的轮廓……
Ты следишь за его взглядом, устремленным на запад. Тебе удается различить какой-то странный силуэт, зависший чуть выше линии горизонта...
酋长问我能不能设法拆除那些地雷。我说“绝对没问题啊!”。带上这袋手榴弹,站在安全距离外引爆地雷吧。
Вождь спросил меня, можем ли мы что-то с этим сделать. Разумеется, я ответила: "Легко!" Вот, возьми ранец с гранатами и взорви противопехотные мины с безопасного расстояния.
пословный:
外推 | 推距 | 距离 | |
расстояние, дальность, промежуток, дистанция; отстоять от, находится от (по расстоянию, времени и т.п.)
|