多数儿
duōshùr
см. 多数
ссылается на:
多数duōshù, duōshǔ
1) duōshù большинство; большое количество; больший; многочисленный; в большинстве
占多数 составлять большинство, преобладать
多数[表]决 решать (решение) большинством голосов
多数工人 большинство рабочих
2) duōshǔ насчитать больше
duōshùr
see duōshù(r) 多数примеры:
大多数婴儿出生时的体重在6磅到8磅之间。
Большинство младенцев при рождении весят от 6 до 8 фунтов.
揭开控制台的盖子之后,你看见了密密麻麻缠绕在一起的电线、管子和其它各种奇形怪状的机械装备——其中大多数看起来没有什么实际用途。你把它们拨向一边,在控制台的最里边找到了主动式负载平衡器。你花了好大劲儿才把它从机架上拽了出来。
Под панелью управления оказывается мешанина проводов, ламп и загадочных механических объектов – кажется, большая часть там вообще не нужна. Отодвинув их в сторону и сунув руку поглубже, вы находите самофланж. Одного усилия хватает, чтобы вытащить его из паза.
好了,新方案。我们把它吓出来!根据我的经验多数大个子都害怕小家伙——比方说老鼠。唔。这地方老鼠满地爬,可我们怎么才能把它们赶到巨人那儿呢?
Окей, новый план. Мы его НАПУГАЕМ! Жизненный опыт мне подсказывает, что самые большие существа обычно боятся маленьких – например, крыс. Гм. Крыс-то тут полно, а вот как уговорить их навестить великана?
这儿有几个小提示——在符文冷却的时候,火焰会飞向新的符文位置,重新开始燃烧。你愿意可以自己去弄明白,或者干脆靠猜!大多数人都是那么干的。
Вот небольшая подсказка – когда руна остывает, раздается шипение, огонь перескакивает на новую руну. При желании ты сможешь разобраться. Ну или придется угадывать! Большинство именно это и делает.
西边的纳迦掌着一座祭坛,那里面产暮色森林这儿唯一的净水。大多数药水我就用河水凑合了,但布朗温要的就是精确!
На западе живут наги, там у них есть святилище, откуда поступает единственная в Сумеречном лесу чистая вода. Для большинства зелий мне хватает и речной воды, но Бронвин, видишь ли, требует точности!
库格恩告诉我大灾变扰乱了世界各地的元素平衡。南边的盔枕湖往常美丽而宁静,现在那儿却充斥着躁动的水元素。它们离开了湖水的约束,我只好派人去对付它们,结果他们大多数人都被冻到冰块里了。
Кургорн говорит, что катаклизм нарушил баланс стихий по всему миру. Озеро Хельмово Ложе, которое находится к югу отсюда, всегда было красивым и тихим, но теперь оно захвачено потревоженными водными элементалями. Когда они начали выходить за пределы озера, я отправил туда свои войска, но многие не вернулись, оставшись замороженными в глыбах льда.
看啊!它就在我们的眼皮底下。“治疗罕见病症的奥术指南”。温顺的小东西。大多数书籍只不过想要被掸掉灰尘,有人时不时去翻看一下罢了。我们会把暗夜井能量留在这儿,它就会乖乖跟着你走了。
О, смотри! Она была прямо у нас под носом. "Редкие болезни: руководство для чародеев". Такая застенчивая. Большинство книг просто хочет, чтобы с них стирали пыль и читали время от времени. Мы оставим фиалы с энергией Ночного Колодца, и она покорно разрешит тебе взять ее с собой.
无论是出于善意还是恶意,多数仙儿只要遇上骑士,都会忍不住要干预他们的历险。
Хорошо это или плохо, но большинство фей не могут устоять перед искушением вмешаться в приключения встреченных ими рыцарей.
大多数女人宁愿死也不愿挖矿,但是我还有个女儿要养活。
Большинство женщин скорее умрет, чем будет работать в шахте, но мне нужно растить дочь.
多数是我和哈什拉修在做事。穆鲁什整天就会骂我们,不干一点儿正经事。
В основном я да Хатрасил. Мулуш на нас орет целый день, вот и вся его работа.
和多数骑士团的骑士一样,他担心那话儿太小,所以不管有谁吓著他们就会变得具有敌意。此外,当然了,他是尼尔弗迦德人。
Как и большинство рыцарей Ордена, он комплексует по поводу размеров своего перца. Поэтому он становится невероятно агрессивным каждый раз, как что-то его пугает. К тому же, он ведь нильфгаардец.
пословный:
多数 | 数儿 | ||
1) duōshù большинство; большое количество; больший; многочисленный; в большинстве
2) duōshǔ насчитать больше
|
1) число; количество; итог; расчёт, цифровая намётка
2) действенное средство, метод, план
3) shur в словообразовании означает
а) число
б) очередь, последовательность, занимаемое место
|