多起来
duōqilai
увеличиваться, становиться больше
duō qǐlai
increase; become moreв русских словах:
вырастать
поголовье скота значительно выросло - 牧畜头数大大地增多起来了
раздоиться
-оится 或 -оится〔完〕раздаиваться, -ается〔未〕产奶量多起来.
примеры:
牧畜头数大大地增多起来了
поголовье скота значительно выросло
讲敬语、懂外语的服务员多起来了
вежливых, понимающих иностранные языки служащих становится больше
他一饮酒就变得兴奋,话也多起来了。
He became animated and talkative after two drinks.
哪怕是史莱姆,数量多起来也是很危险的,一定要做好准备啊。
Но, боюсь, что слаймы в большом количестве могут быть опасны, поэтому нужно хорошо подготовиться.
现在既然“幽灵”的真面目被揭穿了,也许我们这里的访客数目会多起来。
Теперь, когда тайна нашего призрака раскрыта, надеюсь, в город будут заходить не только редкие пилигримы.
我看起来多大?
Сколько мне лет на вид?
他吃起来总是很多
он всегда много есть
它看起来好多了。
Ему уже становится лучше.
现在比起来好多了。
По сравнению с тем, что было раньше, у нас сейчас все неплохо.
看起来活泼 多了。
Давай, шевелись!
你看起来也没多好。
Ты тоже не идеал красоты.
你比你看起来聪明多了。
А ты смекалистей, чем кажешься.
想想那听起来多荒谬。来吧。
Ну хватит, Эльда, прекрати нести чепуху.
他比看起来厉害多了。
Он куда сноровистей, чем кажется.
听起来可以学到许多。
Наверняка будет познавательно.
听起来比屋梁好多了。
Это меня как-то больше привлекает.
她真的比她看起来强壮的多。
Она куда сильнее, чем кажется.
你暂时……看起来好多了!
Вижу, тебе лучше. Надолго ли...
它看起来好多了,主人。
Похоже, ему немного лучше.
干。麦多那把门锁起来了。
Черт. Макдонах запер дверь.
听起来不错。你多保重吧。
Неплохая мысль.
房子用许多面旗子装饰起来
Дом разукрасился флагами
看起来不多,但~等等~你再看!
С виду - ничего особенного, но подожди немножко...
加起来大概有五百多件吧。
Наверное, их там больше пятисот.
他们把多余的食物贮藏起来。
They stored away the extra food.
他大笑起来, 一笑就是三分多钟
Он как закатится. Минуты три хохотал
你看起来不是很舒服。喝多了?
Что-то ты плохо выглядишь, дорогой. Сейчас угадаю... Слишком много выпил?
我回忆不起来多长时间了。
I can’t recall how long it has been.
屋子由于灯光多而明亮起来
дом засиял множеством огней
我需要的不多。这听起来刚刚好。
Мне много не нужно. Так что ваша комната, думаю, подойдет.
它咬下去可比叫起来狠多了!
Его укусы опасней его лая...
告诉我更多藏起来的村民的事。
Расскажи мне о спрятавшихся жителях.
他钱不多,但花起来时却大手大脚。
У него мало денег, но тратит он их не экономно.
人这个字, 听起来多么令人自豪呀!
Человек — это звучит гордо!
喝太多了?你看起来真苍白。
Похмелье? Бледный ты.
我应该记得起来,多保重了。
Я запомню. Всего доброго.
可悲?是,这听起来差不多。
Ничтожна? Это будет точнее.
夜渐深, 她的话也渐渐多起来。
She became more and more talkative as the evening went on.
你知道这听起来有多疯狂吗?
Ты представляешь, насколько дико это звучит?
这些鳞片让我想起来很多东西。
Ну что, теперь вроде у меня есть все, что нужно.
你看起来用了太多自己的商品了。
Похоже, ты попробовал слишком много своего товара.
这个制度实行起来会有很多弊端。
This system in practice will result in a great deal of abuse.
自动化手术。听起来多安全哪!
Автоматизированная хирургия. Чего тут страшного?
来吧,振作起来;你喝得太多了!
Come on, snap out of it; you drank too much!
对于藏起来的村民你知道多少?
Что ты знаешь о спрятавшихся жителях?
就这些?听起来也没多糟糕嘛。
И всё? Ну это куда ни шло!
噢,这些水果看起来很好,很多汁。
Ох, какие славные фрукты. Такие сочные.
哇,里头比外观看起来大多了。
Ого. Снаружи эта штука не казалась такой большой.
我这就拿起来穿好。多谢你了!
Я прямо сейчас ее возьму и надену. Спасибо большое!
这样好多了!至少看起来有趣多了。
Так-то лучше. По крайней мере, интереснее.
听起来还是比睡在外面好多了。
Все лучше, чем спать на улице.
噢,这些水果看起来美味又多汁。
Ох, какие славные фрукты. Такие сочные.
小心接近他。他比他外表看起来危险多了…
Только осторожнее с ним. Он может притворяться безобидным, а на деле...
想过很多次,但我完全记不起来。
Интересовался и не раз... но ничего не помню.
那个犯了多起强奸案的男人被抓起来了。
Мужчина, совершивший несколько изнасилований, задержан.
听起来很诱人,但能再多一点吗?
Звучит заманчиво, но можно ведь предложить и побольше?
你造成的伤害比那群人加起来还多。
Ты создаешь больше неразберихи, чем все банды, вместе взятые.
麦多那走了,所有东西都活起来了。
Теперь, когда Макдонаха больше нет, дела налаживаются.
黑环的人变多了,情况复杂起来了。
Снова Черный Круг. Дело принимает интересный оборот.
独立堡垒看起来好多了,拜您所赐。
Благодаря вам Форт-Индепенденс выглядит гораздо лучше.
你比你看起来要明智得多。那么祝你愉快。
А ты куда благоразумнее, чем кажешься. Всего хорошего.
这样看起来芳邻镇那家酒吧好多了。
Тот бар в Добрососедстве начали приводить в порядок.
你们乡村里富起来的人多, 还是穷下来的人多呢?
кого в вашей деревне больше: разбогатевших или обедневших жителей?
喔耶……那艘船摆在那边看起来好多了。
О да... там корабль смотрится гораздо лучше.
稿子经过这样一改,念起来就顺口多了。
After being touched up, the essay reads more smoothly.
增加税收归结起来将造成很多困难。
The tax increases will, in the aggregate, cause much hardship.
怕是...说起来容易做起来难,要、要难得多。
Боюсь... это проще сказать, чем сделать. Г-гораздо проще.
或许这永恒之火提供的比看起来还多。
Возможно, Вечный Огонь дает больше, чем кажется.
你比看起来要强的多。你懂的,光明正大。
А ты крепче, чем кажешься. Твоя взяла, ничего не скажешь.
我看起来很有钱吗?我只有这么多瓶盖。
Я что, похожа на миллионершу? У меня больше нет крышек.
我感觉好多了,我看起来气色好多了吧?好多了吧?咳咳咳。
Я уже лучше себя чувствую. И выгляжу лучше, правда? Лучше? ∗кашляет∗
他从哪儿来的?和你们在一起多久了?
Откуда он? Давно он в вашей компании?
“嗯,”他点点有。“看来多巴宁起作用了。”
Ага, — кивает он. — Вижу, друамин действует.
多亏了你,金牙旅馆现在看起来好极了!
Таверна "Золотой клык" еще никогда не была так хороша – и все это благодаря тебе!
洛哈的匕首,看起来他用过很多次了。
Этот кинжал принадлежал Лохару. Похоже, тот частенько пускал его в дело.
把这些数字加起来,告诉我总数是多少。
Add this numbers together and give me the total.
现在好多了,至少跟以前比起来算好啦。
Сейчас у нас все отлично по крайней мере, по сравнению с тем, что было раньше.
手术后病人现在好多了,可以在床上坐起来。
Послеоперационное состояние больного намного улучшилось, может приподниматься на кровати.
她眯起眼睛。“听起来应该差不多吧?”
Она прищуривается. «Похоже на правду?»
哦,多想到多毛熊旅店喝酒!但城门关起来了。
Ох, все бы отдал за одну чарку из Кудлатого мишки. Но городские ворота закрыли.
没想到辐射这么多的地方看起来这么无聊。
Кто бы мог подумать, что в таком радиоактивном месте будет так скучно.
东西看起来不多,但是应有尽有。尽管开口。
Пусть на вид выбор невелик, но мы можем предоставить тебе все, что нужно. Только попроси.
听起来很正当啊。并不是很多人手脚会这么快。
И правильно. Мало кто так быстро поднимался.
这是一句比它听起来要∗大得多∗的赞美。
Это ∗куда∗ больший комплимент, чем может показаться.
学院?听起来比我的工作好多了。我很高兴。
В Академии? Ты устроилась лучше, чем я. Это радует.
天哪,看起来这里已经好多年没人来过了。
Сюда, похоже, много лет никто не заходил.
为了胜利牺牲了太多人。原谅我高兴不起来。
Эта победа очень дорого нам обошлась. Уж прости меня, что не прыгаю от радости.
你看起来是个好人。我想了解更多你的事情。
Ты такой милый человек. Мне бы хотелось узнать о тебе больше.
我看见了更多小装饰品。看起来简直太疯狂了。
Еще больше таких безделушек. Выглядит безумно.
这听起来是很久以前了。好奇她在这住了多久?
Похоже, все это было очень давно. Поинтересоваться, сколько она уже тут живет.
事实上,这样做的他看起来确实酷∗多了∗。
Это факт: он выглядит ∗куда круче∗, когда курит.
阿贝多,看起来是这样,心里却好像是那样的!
Альбедо говорит одно, а делает другое...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
多 | 起来 | ||
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
1) вставать [на ноги], подниматься [с места]
2) вставать с постели, подниматься от сна
3) подниматься на (какое-л. действие); начинать 4) начинаться, подниматься
-qilai
1) глагольный модификатор, часто переводимый русскими глагольными приставками воз-, вз-, за-, с-, но- и др., указывающий на
а) направление действия глагола вверх
б) начало (возникновение) действия, или его переход из скрытого состояния в открытое
в) акцентирует какую-либо черту, свойство, привносит субъективную оценку или подчеркивает противопоставление
г) действие, характером которого является составление, складывание, получение составного результата
д) после качественной основы (прилагательного) указывает на постепенное усиление признака, нарастание качества
2) объект действия глагола, оформленного модификатором 起来, может быть поставлен между 起 и 来 (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством 把)
При отсутствии прямого объекта (особенно часто при двусложных основах) модификатор 起来 дополнительно указывает на непереходный (возвратный, взаимный) характер действия. Напр.: 组织起来 организоваться, сорганизоваться; 武装起来 вооружаться; 骂起来 переругаться,
3) при образовании форм возможности или невозможности совершения действия инфиксы 得(的) и 不 ставятся по общему правилу между основой и модификатором (起来), который произносится в этом случае – qilái
4) модификатор 起来 может ставиться и при целом фразеологическом единстве (идиоме и пр.), напр. идиом 高谈阔论 высоко толковать и широко рассуждать (обр. в знач.: говорить о высоких материях) может в предложении выступить с модификатором; 高谈阔论起来 заговорить на высокие темы, говорить выспренные речи
|