夜役军牢
_
旧日官员出门时, 在仪仗队前喝道, 坐堂时列于两旁的差役。 儒林外史·第一回: “只带八个红黑帽夜役军牢, 翟买办扶着轿子, 一直下乡来。 ”或称为“堂役”、 “红黑帽子”。
пословный:
夜 | 役 | 军牢 | |
ночь; ночью, вечером; ночной, вечерний; поздно
2) мрак, темнота; тёмный
3) Е (фамилия)
|
I сущ.
1) повинность, отработка; обязательная работа (служба); барщина
2) дело, баталия, сражения; поход, война
3) охрана границ 4) слуга; посыльный, курьер
5) солдат, воин пограничного гарнизона
6) * ученик, последователь
7) * ряд
II гл.
1) нести повинности; трудиться, усердно обслуживать; упорно работать над осуществлением (чего-л.)
2) использовать на работе
3) * оказывать услуги, помогать, содействовать
4) среднекит. привлекать, притягивать
|