红黑帽子
такого слова нет
红黑帽 | 帽子 | ||
1) красно-чёрная шапка (чиновников правительственных учреждений, дин. Юань — Мин)
2) перен. чиновник
|
1) головной убор; шапка, шляпа; капюшон
2) перен. ярлык; вывеска
|
в примерах:
他的红帽子格外引人注目。
Его красная шапка привлекала внимание сверх нормы.
你是指那个戴着红帽子的瘦子的味道?
От вон того тощего мужика в красной шапочке?
他带一顶黑帽子,帽舌拉得低低的一直盖到眼睛。
He wore a black cap with the peak pulled down low over his eyes.
别担心。我来跟他玩,或说玩他才对…我只需要小红帽。我是说那顶帽子,不是她的尸体。
Не волнуйся. Уж мы с ним поиграем... Точнее, я с ним поиграю. Только мне нужна красная шапочка. В смысле, деталь костюма, а не труп девочки.
叭叭叭…我们碰到许多怪物-有鬼火和玛蒙。他们让许多除了酒醉以外的优秀制砖工都不敢前来。还有风妖灵,戴著小小红帽子的鬼灵精…
Ба ба ба... у нас тут много монстров. У нас тут отверты и мамуны, которые не дают пьяным возвращаться домой. Ба-ба-ба... У нас есть летюги и домовые-брауни с красными шапками…