夜明
yèmíng
1) жертвенник луне
2) сокр. вм. 夜明珠
3) светиться ночью (в темноте); светящийся
yè míng
1) 古代祭月的神坛。
礼记.祭法:「夜明,祭月也。」
孔颖达.正义:「夜明者,祭月坛名也。月明于月,故谓其坛为夜明也。」
2) 一种珠玉的名称。相传能在夜间发光的宝珠。
晋.王嘉.拾遗记.卷二:「有兽状如豕,衔夜明之珠,其光如烛。」
1) 祭月坛名。
2) 月亮。
3) 珠玉名。
примеры:
既然怕狼, 就不要进树林.
抓鱼要下水, 伐木要入林; 不下汪洋海, 难得夜明珠; 不入虎穴, 焉得虎子.
抓鱼要下水, 伐木要入林; 不下汪洋海, 难得夜明珠; 不入虎穴, 焉得虎子.
волков волка бояться - в лес не ходить
害怕失败, 就不会成功.
不上汪洋海, 难得夜明珠; 不入虎穴, 焉得虎子.
不上汪洋海, 难得夜明珠; 不入虎穴, 焉得虎子.
бояться несчастья - и счастья не видать
每到海灯节的晚上,整个璃月港都会彻夜明灯,将整个城市照得宛如白昼。
Каждую ночь фонари освещают весь город праздничным сиянием.
巧春 夜明 璃翠 知雨 翠儿
Живописная весна, светящийся самоцвет, цветастый изумруд, нежный дождь, молодой изумруд...
начинающиеся: