大叶的
_
grandifoliate
grandifoliate
в русских словах:
лох
1) жарг. (объект обмана мошенников) 傻瓜, 笨蛋, 二百五; 受骗者, 好骗的人; 马大哈, 粗枝大叶的人
растрёпа
-ы〔阳, 阴〕〈俗〉 ⑴衣服褴褛蓬头垢面的人. ⑵丢三落四的人, 粗枝大叶的家伙.
примеры:
这一棵大叶子的是什麽花
что это за крупнолистный цветок?
工作粗枝大叶
небрежность в работе
不容许粗枝大叶
не терпеть небрежности
十足的粗枝大叶
типичное верхоглядство
皮带传动大叶轮风机
большелопастной вентилятор с ременным приводом
粗枝大叶是一种极坏的作风。
To be crude and careless is an extremely bad style of work.
她埋怨他粗枝大叶。
Она упрекает его в небрежности.
桨叶大距,桨叶高距
большой шаг лопасти (воздушного винта)
艾莉丝把它与可莉的幸运四叶草缀在一起,挂在可莉大大的背包上。
Алиса украсила её четырёхлистным клевером и повесила на огромный рюкзак Кли.
「土地只能长出神明允许的东西。」 ~落叶大师道三
«Земля приносит плоды лишь там, где желают этого ками». — Досан, Упавший Лист
пословный:
大叶 | 的 | ||
1) бот. крупный лист; крупнолистный
2) биол. [крупная] доля
|