大头目动力装甲
_
Силовая броня босса
примеры:
大头目动力装甲II型
Силовая броня босса II
大头目寇特……他的动力装甲可以从竞技场的电力汲取能量。
Силовая броня босса Кольтера... подпитывается от электросети арены.
不要小看死亡爪,我目睹它们破坏动力装甲就像开罐头一样简单。
Когтей смерти не стоит недооценивать. Один из них у меня на глазах вспорол силовую броню, словно консервную банку.
掠夺者动力装甲头部甲
Шлем рейдерской силовой брони
掠夺者动力装甲头灯
Рейдерская силовая броня: фонарь
掠夺者动力装甲紫光头灯
Фонарь рейдерской силовой брони: пурпурный
掠夺者动力装甲蓝光头灯
Фонарь рейдерской силовой брони: синий
掠夺者动力装甲白光头灯
Фонарь рейдерской силовой брони: яркий
掠夺者动力装甲红光头灯战术
Фонарь рейдерской силовой брони: красный тактический
掠夺者动力装甲避难所小子头灯
Фонарь рейдерской силовой брони: Волт-Бой
加吉告诉我,解渴水枪能让大头目寇特的动力装甲电线短路。我必须使用水枪,才能造成他伤害。好了,该是时候踏进可乐车竞技场,了结这件事。
Гейдж сказал, что "Жаждоутолитель" закоротит электрическую силовую броню босса Кольтера. Только после этого я смогу нанести ему хоть какой-то урон. Пора выйти на арену "Ядер-Мобильчиков" и покончить с этим.
装备动力装甲头盔可以延长在水中呼吸的时间。
Увеличение длительности нахождения под водой в шлеме силовой брони.
但不是所有大陆人都有完整的动力装甲。
Не у всех гостей материка имеется при себе полностью функциональная силовая броня.
我觉得动力装甲没什么用。声音他妈的太大了。
Мне силовая броня ни к чему. На охоте она слишком шумит.
用动力装甲压爆狂尸鬼的头,感觉很棒。噢,我超爱那声音的。
Дикие гули так трещат, когда их давишь в силовой броне. Обожаю этот звук.
辛苦了,请收下这顶新的动力装甲头盔。满怀自豪戴上吧。
За твою службу позволь предложить тебе новый шлем для силовой брони. Носи с гордостью.
我知道你在想什么。这家伙块头很大,肯定不用什么蠢动力装甲就能拆下旋转机枪。错了,抱歉,我不喜欢拿枪。
Ага, я знаю, о чем ты думаешь. "Этот парень такой здоровенный. Небось и сам сможет поднять миниган, безо всякой дурацкой брони". Не-а. Спасибо, но нет. Пушки это не мое.
要不是我当时正在测试动力装甲,大概就死了。
Хорошо, что я тогда тестировала силовую броню, иначе я просто погибла бы.
我不大懂动力装甲。这样打起来少了一半的刺激。
Не понимаю, почему все так любят силовую броню. Ведь драться в ней так скучно.
不……是工程学救了我。动力装甲承受了大部分的冲击。
Нет... Я выжила благодаря инженерному искусству. Большая часть удара пришлась на силовую броню.
你是要写传记吗?我是原子猫的老大,我专门强化动力装甲。
Пишешь книгу, что ли? Я вожак Атомных Котов, и моя тема силовая броня с прибамбасами.
动力装甲是吧?你是来吓我的吗?去告诉外面那个药头,他别想从我身上拿到一枚瓶盖。
Силовая броня, да? Хочешь на меня надавить? Ну вот что: этот барыга ни единой крышки от меня не получит, так ему и передай.
核聚变核心可以从动力装甲弹出,有如破坏力强大的手榴弹;核聚变核心寿命延长为两倍。
Вы можете извлекать ядерные блоки из силовой брони и бросать их, словно мощные гранаты. Ядерные блоки действуют вдвое дольше.
пословный:
大头目 | 目动 | 动力装甲 | |