大奸似忠
_
形容人外表看似忠厚老实, 内心却是奸诈险恶。 亦作“大奸似忠”。
大奸似忠
形容人内心奸恶, 而外表看似忠厚老实。 明史·卷一六四·黄泽传: “刑余之人, 其情幽阴, 其虑险谲, 大奸似忠, 大诈似信, 大巧似愚。 ”亦作“大奸似忠”。
dà jiān sì zhōng
the most treacherous person appears the most guileless (idiom)пословный:
大奸 | 似 | 忠 | |
(像...)似的 [(xiang...) shìde] - словно; подобно; (такой) как
雪似那么白 [xuě shìde nàme bái] - белый, как снег
II [sì]1) походить; быть похожим; похоже; словно (как); как
2) тк. в соч. похоже, что; кажется
3) превышать; превосходить
|
I сущ.
1) верность, преданность; лояльность
2) искренность, чистосердечие; честность
II гл.
1) быть верным (преданным); проявлять лояльность; верный, преданный, лояльный 2) быть искренним (прямым, честным); искренний, чистосердечный, честный, откровенный
3) быть внимательным [к...], проявлять осмотрительность [в...]
III собств.
1) геогр.. сокр. (вм. 忠县) Чжунсянь (уезд в пров. Сычуань)
2) Чжун (фамилия)
|