大好形势
_
прекрасное положение
примеры:
大好形势
очень благоприятная обстановка
畅谈国内外大好形势
speak glowingly of the excellent situation at home and abroad
形势一片大好。
The situation is excellent.
形势已经大大好转。
The situation has been greatly transformed.
工业战线形势大好,其他各条战线也是如此。
The situation is good on the industrial front, as it is on the other fronts.
然后我就在形势大好的时候被淘汰出局?不了,谢谢。
И я потеряю прибыли, когда товар уже пошел? Нет, спасибо.
形势好转
ситуация улучшилась
香港好形势来之不易
Благоприятная ситуация в Гонконге далась нелегко
有什么意义?从一个油锅跳到另一个火坑吗?战争尚未波及这里,饥荒也还没找上门。但这也不是说未来的形势大好…
Из огня в полымя? Здесь хоть войны нет. До голода тоже еще далеко, хотя живется все тяжелее.
形势不大好。我知道女王肯定对阿克斯城心怀不轨,但我的线索还不明朗。虽然你不是我见过的最健壮的小姑娘,但你比软塌塌的尸体要强。也许吧。
Пока все выглядит паршиво. Я знаю, что королева затевает недоброе в Арксе, но мой контакт помер. Ты девка не самая хваткая из всех, что я видел, конечно... но всяко лучше гребаного трупа. Я надеюсь.
形势不大好。我知道女王肯定对阿克斯城心怀不轨,但我的线索还不明朗。虽然你不是我见过的最健壮的小伙子,但你比软塌塌的尸体要强。也许吧。
Пока все выглядит паршиво. Я знаю, что королева затевает недоброе в Арксе, но мой контакт помер. Ты парень не самый хваткий из всех, что я видел, конечно... но всяко лучше гребаного трупа. Я надеюсь.
你自己好好看看,女士!我觉得那个背叛者还在这里。形势有点...变化。
Можешь посмотреть сама. Я думаю, предательница до сих пор там. Только в немного... измененном состоянии.
пословный:
大好 | 形势 | ||
1) обстановка, положение, ситуация, условия
2) рельеф; ландшафт; очертания, внешний вид
3) * воен. условия местности, позиция
4) мат. топология, топологический
|