形势
xíngshì
1) обстановка, положение, ситуация, условия
在...形势下 в обстановке ...
2) рельеф; ландшафт; очертания, внешний вид
3) * воен. условия местности, позиция
4) мат. топология, топологический
形势变换 топологическое преобразование
ссылки с:
形埶xíngshì
1) положение; обстановка; ситуация
国际形势 [guójì xíngshì] - международная обстановка
形势逼人 [xíngshì bī rén] - обстоятельства вынуждают; никуда не денешься
2) рельеф (местности)
Дела на местности
Тинг
xíngshì
1) положение; ситуация; обстановка
2) рельеф
xíngshì
① 地势<多指从军事角度看>:形势险要。
② 事物发展的状况:国际形势│客观形势│形势逼人│形势好转。
xíngshì
[situation; circumstance; condition; state of affairs] 在其周围环境中所处的情形或在一定时间内各种情形的相对的或综合的境况
xíng shì
1) 外观、形体。
唐.贾躭.赋虞书歌:「不同怀素只攻颠,岂类张芝惟创草。形势素,筋骨老。」
水浒传.第一一一回:「焦山上一座寺,藏在山凹里,不见形势,谓之山裹寺。」
2) 地势。
汉书.卷五十九.张汤传:「还,谒大将军光,问千秋战斗方略,山川形势。」
3) 局势、情况。
元.邓玉宾.粉蝶儿.丫髻环绦套.红绣鞋曲:「陪着笑频哀告,镇着色下风雹,比这砍柴的形势恶。」
4) 权势、权力。
史记.卷十七.汉兴以来诸侯王年表.序:「天子微,弗能正。非德不纯,形势弱也。」
唐.韩愈.送李愿归盘谷序:「伺候于公卿之门,奔走于形势之途。」
5) 军势阵容、势力。
宋.苏轼.司马温公神道碑:「惟西羌夏人,叛服不常。……上命诸将按兵不战,示以形势。」
xíng shì
circumstances
situation
terrain
CL:个[gè]
xíng shì
(地势) terrain; topographical features:
形势险要 strategically important terrain
(事物发展的状况) situation; circumstances:
非常微妙的形势 a very delicate situation
国际形势 the international situation
国内形势 the domestic situation
形势所迫 the force of circumstances
形势大好。 The situation is excellent.
认清了形势,我决心战斗到底。 Realizing the situation I was determined to fight to the last.
形势逼人。 The situation is pressing.; The situation demands immediate action.; The situation urges people to make rapid progress.
形势危急。 The chips are down.
xíngshì
1) terrain; topographical features
2) situation; circumstances
形势越来越好。 The situation is getting better and better.
phase
亦作“形埶”。
1) 形态;形体。
2) 局势;情况。
3) 指趋势。
4) 指文章的格局。
5) 势力;力量。
6) 权势,权位。
7) 引申指权贵。
8) 气势;声势。
9) 地理状况;地势。
10) 险要之地。
11) 指地形险要。
12) 军阵;阵势。
частотность: #874
в самых частых:
в русских словах:
акция барометр
股票晴雨表(其价值能反映出市场形势的股票)
анализировать
анализировать международную обстановку - 分析国际形势
аэросиноптическое положение
高空天气形势
внутриполитический
внутриполитическая обстановка - 国内政治形势
военно-политическая обстановка
军事政治形势 jūnshì zhèngzhì xíngshì, 军政情况 jūnzhèng qíngkuàng
вынужденный
вынужденный обстоятельствами - 逼于形势
гром гремит не из тучи, а из навозной кучи
[用法] 通常在评价说话者认为没有任何实际力量, 没有任何危险的人或形势时说.
дестабилизировать
дестабилизировать экономику - 破坏稳定的经济形势
драматизм
〔阳〕 ⑴戏剧性, 紧张情节. полная ~а пьеса 充满紧张情节的剧本. ⑵〈转〉(形势、处境的)紧张, 艰难; 凄楚. ~ положения 形势的紧张.
международная обстановка
国际环境 guójì huánjìng, 国际形势 guójì xíngshì, 国际局势 guójì júshì
накаливать
накалить атмосферу - 使气氛(形势)紧张起来
накаливаться
обстановка накалилась - 形势非常紧张
обрисовываться
ситуация обрисовалась - 形势明显起来
обстановка
2) (положение) 形势 xíngshì, 局势 júshì, 环境 huánjìng
общее положение погоды
天气总形势
окружающая обстановка
周围情况 zhōuwéi qíngkuàng, 周围形势 zhōuwéi xíngshì
политическая ситуация
政治形势 zhèngzhì xíngshì
положение
внутреннее положение - 国内形势
стратегическая обстановка
战略形势 zhànlüè xíngshì
экономическая ситуация
经济态势 jīngjì tàishì, 经济形势 jīngjì xíngshì
синонимы:
примеры:
形势不佳, 堪堪失败
ситуация неблагоприятна, и неудача постигнет нас с минуты на минуту
形势有[了]新发展
ситуация получила новое развитие
在...形势下
в обстановке ...
形势变换
топологическое преобразование
不容乐观的形势
ситуация, не внушающая оптимизма
形势紧张
положение резко обострилось
分析国际形势
анализировать международную обстановку
国内政治形势
внутриполитическая обстановка
逼于形势
вынужденный обстоятельствами
使气氛(形势)紧张起来
накалить атмосферу
形势非常紧张
обстановка накалилась
形势明显起来
ситуация обрисовалась
国内形势
внутреннее положение
政治形势
политическая ситуация
国际形势
международное положение; международная обстановка
大好形势
очень благоприятная обстановка
目前形势
современная обстановка; современное положение
论国际形势
к вопросу о международном положении
随着形势的发展
по мере развития ситуации
在新的形势下,中国又提出了亲、诚、惠、容的外交理念
В связи со сложившейся обстановкой, Китай предложил новую концепцию международных отношений «доброжелательность, искренность, взаимовыгодность и инклюзивность»
观察形势
рассмотреть положение
构思发展和新的国际经济秩序形势下预防犯罪和刑事司法的新做法特设专家组会议
Специальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка
新的国际贸易形势下的贸易机会问题特设工作组
Специальная рабочая группа по торговым возможностям в новом контексте международной торговли
世界军事政治形势
военно-политическая обстановка в мире
非洲统一组织国家元首和政府首脑会议关于非洲政治与社会经济形势以及世界上正在发生的根本变化的宣言
Декларация Ассамблеи глав государств и правительств Организации Объединенных Наций единства о политическом и социально-экономическом положении в Африке и коренных изменениях, происходящих в мире
关于非洲政治与社会经济形势以及世界上正在发生的根本变化的宣言
Declaration on the Political and Socio-Economic Situation in Africa and the Fundamental Changes Taking Place in the World
非洲紧急经济形势、复苏和发展机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по критическому экономическому положению, подъему и развитию в Африке
发展形势下犯罪和预防犯罪的新层面新德里一致意见
Делийский консенсус по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития
(1974年)世界形势报告
Доклад о мировом социальном положении за 1974 год
发展形势下预防犯罪和刑事司法的规划讨论会
Семинар по планированию предотвращения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития
发展形势下少年犯罪的预防和处理讨论会
Seminar on the Prevention and Treatment of Juvenile Crime and Delinquency in the Context of Development
非洲改善粮食形势和农业复兴特别行动方案
Специальная программа действий по улучшению положения в области продовольствия и восстановления сельского хозяйства в Африке
形势比人强
обстоятельства сильнее человека
严峻的形势
тяжелая ситуация, критическое положение
形势好转
ситуация улучшилась
在此形势下
в данной ситуации
面对国内外经济形势和市场的风云变幻
Перед лицом постоянно меняющейся ситуации на рынке, меняющихся экономических тенденций, как внутри страны, так и за ее пределами
形势逼人。
The situation spurs us on.
表示对形势的关切
show concern over the situation
形势不妙
ситуация не лучшая
畅谈国内外大好形势
speak glowingly of the excellent situation at home and abroad
形势吃紧。
The situation was critical.
在新形势下,有些人仍然在穿新鞋, 走老路。
Under new situations and circumstances, some people persist in handling matter according to past experience and old habits.
错误估计形势
неправильно оценивать ситуацию
面对复杂的形势,他却淡然处之。
Столкнувшись со сложной ситуацией, он сохраняет спокойствие.
当前的国际形势
the current (present) international situation
他对形势的分析很透彻。
He made a very thorough analysis on the situation.
形势恶化了。
Положение ухудшилось.
我当时放了空炮,对形势作出了过于乐观的分析。
I then made some groundless remarks, assessing the situation over-optimistically.
他非常周密地分析了形势。
He analysed the situation very closely.
形势显得极为复杂。
The situation presents great complexity.
赶上形势
keep pace with the march of events
紧跟形势
keep abreast of the current situation; keep pace with the (new) situation
跟上形势
keep abreast of the current situation
形势令人鼓舞。
The situation is encouraging.
国内外形势
situation both at home and abroad
目前形势正在好转。
текущая ситуация улучшается.
形势急迫
critical juncture
驾驭形势
держать ситуацию под контролем
形势才发生巨变
только тогда ситуация резко изменилась
看清形势
make a correct appraisal of the situation
看出形势的严重性
be aware of the gravity of the situation
看到形势的变化
notice the change in situation
肉类生产形势看好。
The meat production looks to further increase.
窥探形势
выведывать обстановку
我们今天稳定的形势是来之不易的。
The stable situation of our country today was hard won.
论述国际形势
expound the international situation
造成内外夹攻的形势
form a pincer movement from inside and out
形势一片大好。
The situation is excellent.
迫于形势
под давлением обстоятельств
形势迫使我们采取这项政策。
Circumstances force us to adopt this policy.
认清形势
прояснить ситуацию
工业战线形势大好,其他各条战线也是如此。
The situation is good on the industrial front, as it is on the other fronts.
我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
We can’t keep abreast of the developing situation unless we study harder.
面临的形势
предстоящая ситуация
定于星期六下午3点在礼堂举行国际形势报告会,特此通知。
Сообщаем Вам, что в субботу в 3 часа в актовом зале состоится конференция, посвященная международному положению.
形势喜人。
The situation is gratifying.
面对复苏乏力的全球经济形势
при предстоянии перед слабым восстановлением глобальной экономической ситуации
非常微妙的形势
a very delicate situation
形势所迫
the force of circumstances
认清了形势,我决心战斗到底。
Разобравшись с ситуацией, я принял твердое решение бороться до конца.
形势危急。
The chips are down.
目前的形势给谈判的前途投下了阴影。
The current developments cast a shadow over the future of the talk.
形势有了很大的变化。
A great change has taken place in the situation.
从整体上看形势
видеть обстановку в целом
正确估计客观形势
accurately appraise the objective situation
分析形势,要看清主流和支流。
In analysing a situation, it’s essential to distinguish the main aspect from the minor ones.
密切注视形势的发展
watch attentively the development of the situation
总的形势
the whole or general situation
地面天气形势预报图
{气} prebaratic chart
他向我通报了现在的形势。
He briefed me on the current situation.
小组会上,我们漫谈了当前的形势。
In the group meeting, we had an informal discussion on the present situation.
经济形势有所好转。
The economic situation has somewhat improved.
国内形势怎么样?
How is the situation in our country?
董事会每月一次分析形势。
The board of directors scrutinizes the situation once every month.
下半场比赛,形势翻过来了。
The situation was reversed during the 2nd half of the game.
经济形势恶化了。
Экономическая ситуация ухудшилась.
形势越来越好。
Ситуация улучшается.
市场形势很好,股票市场尤其好。
The market situation is good. The stock market is especially good.
面对复杂形势
Перед лицом той сложной обстановки
国际形势座谈会
беседа о международном положении
决策形势中的变量
variable in decision situation; variable in decision situation
决策形势中的行动变量
action variable in decision situation; action variable in decision situation
决策形势的唯一性
uniqueness of decision situation; uniqueness of decision situation
决策形势的构成
formulation of decision situation; formulation of decision situation
多变的决策形势
multivariate decision situation
正确地估计形势
правильно оценивать ситуацию
形势突变
резкое изменение ситуации
宣传员作了关于国际形势的讲演
пропагандист читал о международном положении
形势逼人, 不进则退
положение дел таково, что не пойдешь вперед - отступишь назад
这12个关系是在改革和发展的新形势下带有全局性的重大问题
эти 12 соотношений представляют собой важнейшие вопросы, касающиеся общих интересов в новой обстанов
矩形势阱, 方位阱
потенциальная прямоугольная яма, потенциал прямоугольной ямы
股票晴雨表(其价值能反映出市场形势的股票)
акция барометр
夫气(图)形势
синоптическое положение
地形图, (天气)形势图
топографический карта
总体军事政治和战略形势
общая характеристика военно-политической и стратегической обстановки
中美两国都是世界上具有重要影响的国家。在新的国际形势下中美之间的共同利益不是在减少而是在增加;合作潜力不是在缩小而是在扩大。
КНР и США являются важными и влиятельными державами. В новых международных условиях сфера общих интересов двух стран не только не сокращается, но, наоборот, расширяется, потенциальные возможности сотрудничества не только не уменьшаются, но, напротив, увеличивается.
演习不针对第三方,不与当前地区形势挂钩
Актентировать внимание на неагрессивном характере действий сил в отношении третьей страны, и отсутствии связи с текущей обстановкой в регионе
《关于新形势下党内政治生活的若干准则》
«Некоторые нормы внутрипартийной политической жизни в новых условиях»
[直义] 盗窃是罪过, 可又逃不脱.
[释义] 为形势所迫, 违心地不得不做某事.
[用法] 对屈从于形势, 被迫按一定方式行事的人或论及此种人时说.
[参考译文] 形势所迫, 无可奈何; 不得已而为之.
[释义] 为形势所迫, 违心地不得不做某事.
[用法] 对屈从于形势, 被迫按一定方式行事的人或论及此种人时说.
[参考译文] 形势所迫, 无可奈何; 不得已而为之.
грех воровать да нельзя миновать
对形势的清醒估计
трезвая оценка обстановки
香港好形势来之不易
Благоприятная ситуация в Гонконге далась нелегко
革命形势的发展比人们预料的要快一些
революционная обстановка развивается быстрее, чем предполагалось
我们对国际形势的判断有变化
в нашей оценке международной обстановки произошли изменения
基于对当前国际形势和重大问题的一致看法
исходя из единого видения текущей международной обстановки и ключевых проблем
误判形势
неправильно оценить ситуацию
错判形势
неправильно оценить ситуацию
形势很顺利,<name>。如果我们能继续保持目前的推进势态的话,或许酋长会允许我们在换季之前回到久别的家园。
Дела идут на лад, <имя>. Быть может, если мы продолжим одерживать победы над демонами и их приспешниками, вождь разрешит нам вернуться домой еще до начала следующего сезона.
答:连日来,各国领导人都对当前的国际金融形势发表了很重要的看法,也提出了很及时、很重要的倡议和主张。我觉得这些倡议和主张值得重视。
Ответ: В последнее время руководители разных стран высказали важные мнения по сложившейся международной финансовой ситуации и выдвинули актуальные и важные инициативы, которые, на мой взгляд, заслуживают внимания.
目前我们所面临的形势十分严峻,这已经是众所周知的事了。我们刚挖出这些骨头,它们就招来了一大群迅猛龙。这些凶残的野兽杀光了我的弟兄们,并把我、麦琳和可怜的勘察员困在了这上面。
Придется признать, что положение отчаянное. Когда мы раскопали эти кости, ящеры немедленно атаковали нас. Многие из братьев были разорваны на месте, а мы с Меррин и бедолагой геологом оказались в ловушке здесь, наверху.
一位具有强大法力的大法师正在监管着启动节点的行动。在目前的形势下,我们只有杀死那个大法师才有可能阻止他们了。这将是个艰巨的任务,无疑会有许多法师与守卫层层护卫着他。
Верховный маг огромной силы отвечает за реактивацию энергетического узла. Они уже далеко зашли, так что единственный способ их остановить – это убить его. Это будет тяжело – безусловно, его защищают многочисленные маги и охранники.
每一位强壮的<class>都应该承担起保卫影月村的重担。这可不是儿戏,<class>,形势确实已经岌岌可危。为了部落的荣耀,加入前线大军的阵列吧!
Мне понадобится <любой здоровый/любая здоровая:r> <раса>, чтобы защитить деревню Призрачной Луны. Это не игрушки, <класс>. Выживание деревни – под угрозой. Исполни свой долг перед Ордой и присоединяйся к драке!
在这里,莫尔杉农场,他们的犯兵一败涂地!然而迫于形势,他们除了继续对我们施压外,没有别的办法。
Но здесь, в лагере Моршан, их атака захлебнулась. Мы продолжим зажимать их в тиски, но я предвижу, что они окажут жестокое сопротивление.
目前,我们的部队分兵四处,很多地方已经无暇顾及,但是为了缓和这里的形势,我们仍然派出了一支部队前往艾泽拉斯,调查太阳之井高地的状况。
Наши силы очень растянуты. Чтобы ослабить напряжение, нам пришлось направить отряд в Азерот для отслеживания работ на плато Солнечного Колодца.
最近在灰熊丘陵这一带,我们和部落的军队进入了一个长期的对峙阶段。双方的军队无论是在数量上、士气上、装备上还是策略上都旗鼓相当,谁在任何一方面都无法取得优势。因此,这里的形势不可避免地陷入了僵局。
Наше противостояние с Ордой в Седых холмах зашло в тупик. До сегодняшнего дня силы были равны, и я не видел выхода из этой ситуации.
我们的部队早该摧毁他们的临时工事,但显然我们低估了他们的求生欲望。到战场上去找到我的部下,黑暗游侠莉安娜和死亡猎手拉扎尔,让他们报告目前的形势。
Мы рассчитывали легко разрушить их самодельные укрепления, но недооценили их волю к жизни. Найди моих полевых офицеров, темного следопыта Лиану и ловчего смерти Разаэля. Мне нужен их отчет о текущей ситуации.
跟格雷迈恩王后谈一谈,向她解释形势的严重性。
Как только приедешь в поместье, предупреди королеву Седогрив о том, насколько серьезна ситуация.
风险投资公司正在撤离灰熊丘陵。他们以前在这里运作着木材生意,但眼下的形势对他们来说有点太危险了。
Торговая компания свернула лесозаготовки в Седых холмах – очевидно, они испугались за свои шкуры.
曾到过很多地方,什么玩意都炸过。我想我有点跟不上形势了,倒不是水的问题,而是创造力。
Везде бывал, везде взрывал... Боялся, что этой привычке пришел конец – море, как понимаешь... Но оказалось, нужно лишь немного вдохновения.
这瓶药水可以让你悄悄潜进去。我要你去击败那些叛变的领主,避免形势失控!
Возьми это снадобье – оно поможет тебе <незамеченным/незамеченной> прокрасться в их лагерь и убить мятежных лордов прежде, чем ситуация выйдет из-под контроля.
把这份报告交给希尔瓦娜斯·风行者。里面是我基于你和尤瑞克的实际调查,对银松地区的形势评估。
Передай мой доклад Сильване Ветрокрылой. Это оценка ситуации в Серебряном бору на основе тех данных, что добыли вы с Йорик.
在填上这些空之后,我们就可以激活最后一座方尖碑,然后,形势就会变成一场与司克诺兹一伙人比赛谁先找到应许约柜的竞赛。
Как только мы соберем всю информацию и заполним пробелы, то активируем последний обелиск, а потом сразу отправимся на поиски саркофага Предвестья, пока его не нашел Шнотц со своими дружками.
埃鲁纳克说这里的形势生死攸关,他还真不是开玩笑!
Эрунак не шутки шутил, когда говорил, что положеньице тут – пан или пропал!
我非常希望他能预估这里的形势,以便我们可以调整下一步的行动。你能把这份前线报告送给他吗?
Я бы очень хотел узнать его мнение об обстановке тут у нас, чтобы мы могли скоординировать наши последующие действия. Не <мог/могла> бы ты отнести этот отчет ему на передовую?
我需要知道目前的形势。侦察滩头控制点,就是那座插有大旗的小山丘,然后回来向我汇报。
Мне нужно знать, что сейчас там происходит. Проведи разведку, двигаясь к контрольному пункту берегового плацдарма – он отмечен огромным флагом. Затем возвращайся ко мне.
我们圣骑士通常受到的教育是要在作战时谨慎判断形势,控制自己的行为,但眼下的情况非常紧急,再说我从来都没有认真听过导师的教诲。
Нас, паладинов, учат держать себя в руках и сохранять хладнокровие в бою, но это особый случай – и, кроме того, я никогда не слушал учителей.
铁炉堡的形势愈发严峻,<name>。请跟铁炉堡的风暴召唤者米尔拉谈一谈,看看你能不能帮上忙。
Ситуация в Стальгорне ухудшилась, <имя>. Пожалуйста, обратись к буревестнице Милре в Стальгорне и предложи свою помощь.
通往火焰之地的门还没有完工,不过很快了。我们越快冲破那道门,形势就对我们越有利。
Врата в Огненные Просторы еще не открыты, но ждать осталось недолго. Чем раньше это случится, тем лучше.
形势严峻。
Это очень важно.
把这个怪物消灭,就能让普罗德摩尔看清形势。
Если мы уничтожим его, Праудмур поймет, что с нами не так легко справиться.
形势非常非常严峻。我们必须立刻彻底消灭藏书阁中的书虫,绝对不能让它们扩散开来。
Положение угрожающее. Их необходимо как можно быстрее уничтожить, пока они не расплодились.
要想改变这场战斗的形势,让这些灵魂得以安息,我们必须做到之前没有做到的事。想办法启动那些晶塔。
Чтобы переломить ход этой битвы и даровать духам покой, мы должны сделать то, что не смогли они. Найди способ активировать пилоны.
形势很危急。军团又在攻击海加尔山的艾维娜圣殿了!他们肯定是想要抢什么东西,但是我不清楚到底是什么。
Нам грозит серьезная опасность. Легион снова атакует святилище Авианы на горе Хиджал! Похоже, демонам нужно что-то конкретное, но что именно, я не знаю.
不要和部队交战,他们都不过是服从命令而已。更多的牺牲只会让形势恶化。
Однако постарайся не вступать в схватку со здешними воинами – они просто выполняют приказы. От новых смертей станет только хуже.
伊利丹已经过去查看形势了。我建议你也过去,看看他需不需要你帮忙。
Иллидан уже отправился туда. Хорошо бы тебе последовать за ним – вдруг ему понадобится помощь.
我们在四处奔走,试图控制住农场的形势,但那些蜜蜂,哦老天啊,蜜蜂!
Мы пытались навести порядок на ферме, но пчелы – о, эти пчелы!
很显然,这里的形势非常危急。
Дела плохи.
栖息在这一地区的魔泉豹以它们高质量的毛皮而知名,我们甚至曾见过一些卑贱的暗夜精灵猎人跑到这一地区来狩猎它们。
目前,我们与阿曼尼巨魔之间的形势十分紧张,已经发生了多起冲突事件,这也导致我们的游侠必须随时待命,不再有时间去狩猎豹皮,可是装备又很紧缺……
如果你愿意帮忙收集一些魔泉豹皮的话,我将可以送给你一件我亲自制作的护具。你可以在北边的林地附近找到很多魔泉捕猎者。
目前,我们与阿曼尼巨魔之间的形势十分紧张,已经发生了多起冲突事件,这也导致我们的游侠必须随时待命,不再有时间去狩猎豹皮,可是装备又很紧缺……
如果你愿意帮忙收集一些魔泉豹皮的话,我将可以送给你一件我亲自制作的护具。你可以在北边的林地附近找到很多魔泉捕猎者。
Прыголапы, которые водятся в здешних краях, славятся своими превосходными шкурами. Порой даже эти мошенники, ночные эльфы, забредают к нам, чтобы побраконьерствовать.
Из-за стычек с троллями из племени Амани все наши припасы иссякли, и нашим следопытам не до охоты. Если ты согласишься помочь нам добыть шкуры прыголапов, я вознагражу тебя надежными доспехами. Прыголапов-охотников легко встретить в лесах к северу отсюда.
Из-за стычек с троллями из племени Амани все наши припасы иссякли, и нашим следопытам не до охоты. Если ты согласишься помочь нам добыть шкуры прыголапов, я вознагражу тебя надежными доспехами. Прыголапов-охотников легко встретить в лесах к северу отсюда.
形势还不算太糟糕!
Это еще не конец!
如果形势对你不利,你可以使用疾跑躲到掩体后方并使用生物力场治疗自己。
В экстренных ситуациях используйте «Спринт», чтобы добраться до укрытия, а затем исцелитесь с помощью «Биотического поля».
您想听听我的形势分析吗
Провести анализ?
“猎空”擅长突然袭击。在形势不利的情况下请尽量避免战斗。
Трейсер и мелкие стычки – это синонимы. Но постарайтесь избегать боев, в которых у вас нет преимущества.
我对目前形势有个疑问。
Я хочу расспросить тебя о статуе.
鲁林迪尔,靠!总有一天,形势会翻转过来。
Рулиндил, тьфу! Когда-нибудь все переменится.
你除掉了我其他几个猎手,彻底扭转了这场追逐游戏的形势。
Тебе удалось устроить охоту на охотников и убить их всех.
我可以告诉你,都是形势所迫。
Уж не по собственной воле, уверяю.
形势不容乐观。人们很可能在鼠道遭遇不测。
Хватило же тебе наглости сюда явиться. В Крысиной норе с людьми случаются нехорошие вещи.
生意发展的形势让人开心啊,朋友。
Дела идут просто превосходно, друг мой.
然后我就在形势大好的时候被淘汰出局?不了,谢谢。
И я потеряю прибыли, когда товар уже пошел? Нет, спасибо.
但是目前的政治形势很微妙。并不是所有的领主都全心支持我担任至高王。
Но политическая ситуация по-прежнему очень деликатная. Не все ярлы готовы выбрать меня верховным королем.
它在这里待的越久,形势就变的越危险。所以我独自来这告诉你这个物体必须要被处理掉。
Чем дольше он остается здесь, тем опаснее ситуация. Поэтому мне пришлось прийти сюда лично, чтобы сообщить тебе, как с ним поступить.
那么……我们应该利用喘息之机进行修整。最近形势对我们不利。
Что ж... нам может пригодиться передышка. Дела у нас идут плохо в последнее время.
我还以为她现在已经认清形势了。我曾试图劝她,几年前……
Я думал, она уже поняла, что это бессмысленно. Я пытался ей объяснить много лет назад...
随着威胁国家安全的形势升级,新暴风城的总统乌瑞恩下令将新型机甲的生产线全面启动。要是邪恶再次从天而降,机甲风暴将获得新暴风城的全力支持。
Когда над страной нависла угроза, неопрезидент Ринн распорядился начать производство новой линии мех. Если злодеи еще раз решатся нанести удар из космоса, «Меха-шторм» снова обрушит на них всю мощь Нео-Штормграда.
一位能够应付多种战场形势的坚韧坦克。
Стойкий танк, который прекрасно показывает себя почти в любой ситуации.
“一个不祥的预兆……”她严肃地点点头。“至少你理解了形势的严重性。而且那些地图确实是非常有价值的。”
Картина пугающая... — Она печально кивает. — По крайней мере теперь вы можете оценить всю серьезность ситуации. А карты действительно могут оказаться очень полезными.
“哦,哈里……”他笑了起来。“形势还真是变得越来越严峻了,不过真的没有这个必要。我们是朋友。”他靠在椅背上,微笑着看着你。
«Ох, Гарри...» Он начинает смеяться. «Этот разговор становится слишком мрачным безо всякой нужды. Мы ведь друзья». Он откидывается на спинку и смотрит тебе в глаза, широко улыбаясь.
“我们应该从提图斯·哈迪入手,听他对此有什么说法——这也许能杀他们一个措手不及,让形势变得对我们有利……”他在小笔记本上写着什么。“完毕,还有别的发现吗?”
Нам стоит начать с Тита Харди и послушать, что он скажет по этому поводу. Это может спутать им карты и дать нам преимущество, — лейтенант записывает что-то в блокнотике. — Итак, что еще?
说真的,如果说有联盟成员处于这种形势下——那就是司令官。只有上级才能下达命令。
Откровенно говоря, если в этой ситуации был член Коалиции, то он, скорее всего, командовал расстрелом. Отдавал приказ.
我向你保证,这对我来说也不是一件小事。我们∗全都∗要承担解除这种形势的责任——希望你能尽快把自己的警徽找出来。
Уверяю вас, для меня это тоже чрезвычайно важно. Мы ∗все∗ несем ответственность за мирное разрешение ситуации. Надеюсь, в ближайшее время вы придете ко мне с удостоверением.
“我想你是低估了目前形势的严重性,警官。我们需要缓口气。”他指着你。“现在就要。”
Боюсь, вы недооцениваете всю серьезность ситуации, офицер. Нам нужно сделать перерыв, немного отойти от этого. — Он указывает пальцем в твою сторону. — Сейчас же.
“你拿到那顶帽子了。”他评估了一下眼前的形势。“留着吧,警官,你戴上很好看。”
Вы добыли шляпу, — оценивает ситуацию мужчина. — Оставьте ее себе, офицер, она вам к лицу.
谢谢你,这种奇怪的感觉,对当前的形势做出了公正的评估。
Благодарю тебя, странное ощущение, за беспристрастную оценку текущей ситуации.
“明白。我们还得去找提图斯·哈迪,听听他对此有什么说法——这也许能杀他们一个措手不及,让形势变得对我们有利……”他在小笔记本上写着什么。“完毕,还有别的发现吗?”
Понятно. Все равно стоит поговорить с Титом Харди и послушать, что он скажет по этому поводу. Это может спутать им карты и дать нам преимущество, — лейтенант записывает что-то в блокнотике. — Итак, что еще?
你发现他身上一个很有趣的∗按钮∗,现在形势对他很不利了。
Вот ты и нашел его больное место. Сейчас ты на коне.
“你说得对。但我们还得去找提图斯·哈迪,听听他对此有什么说法——这也许能杀他们一个措手不及,让形势变得对我们有利……”他在小笔记本上写着什么。“完毕,还有别的发现吗?”
Вы правы. Но все равно стоит поговорить с Титом Харди и послушать, что он скажет по этому поводу. Это может спутать им карты и дать нам преимущество, — лейтенант записывает что-то в блокнотике. — Итак, что еще?
“你拿到制服了。”他评估了一下眼前的形势。“留着吧,警官,你穿着很好看。”
Вы добыли халат, — оценивает ситуацию мужчина. — Оставьте ее себе, офицер, она вам к лицу.
就连警督似乎也对形势的变化感到高兴。
Даже лейтенанта явно радует такой поворот событий.
汽車没有质疑你对当前形势的评估。
Мотокарета не спорит с твоей оценкой ситуации.
“我们应该听听提图斯·哈迪对此有什么说法——这也许能杀他们一个措手不及,让形势变得对我们有利……”他在小笔记本上写着什么。“完毕,还有别的发现吗?”
Нужно послушать, что Тит Харди скажет по этому поводу. Это может спутать им карты и дать нам преимущество, — лейтенант записывает что-то в блокнотике. — Итак, что еще?
“至少你已经明白了目前形势的严重性,警官。我们得缓口气。”他指着你。“现在就要。”
По крайней мере вы понимаете всю серьезность ситуации, детектив. Нам нужно сделать перерыв, немного отойти от этого. — Он указывает пальцем в твою сторону. — Сейчас же.
你果断地结束了一个可能演变成闹剧的形势,他喜欢这样。
Ему понравилось, как ты решительно разобрался с ситуацией, которая грозила превратиться в фарс.
你好像花了不少时间去思考政治形势。
Похоже, ты изрядно времени потратил, размышляя над политической ситуацией.
∗现在∗我听说都有人被∗私刑∗处置了。就在褴褛飞旋背后……如果说什么叫灾难性形势的话,就是现在。
А ∗теперь∗, как я понимаю, к этому добавился еще и ∗самосуд∗. За „Танцами в тряпье“... Ужасная ситуация, хуже не придумаешь.
“所以行动已经∗超出∗加姆洛克的范围了……”她看向内陆。“至少现在你理解了形势的严重性。而且那些地图确实是非常有价值的。”
Так сеть распространяется ∗за пределы∗ Джемрока?.. — Она бросает взгляд на материк. — По крайней мере теперь вы можете оценить всю серьезность ситуации. А карты действительно могут оказаться очень полезными.
男人在压力之下也没有屈服。等他向任何形势的操纵屈服的时候,恐怕天上的星星都死绝了。意识到这一点,你突然感觉到有一点骄傲。
А он не ломается под давлением. Скорее все звезды погаснут, чем он поддастся на какую-нибудь манипуляцию. Это вызывает неожиданное чувство гордости.
如果你赏识我们对当代政治,文化及国际形势所持的激进马佐夫主义视角,敬请考虑订阅本刊。
Так что если ты ценишь наш радикальный мазовистский взгляд на современную политику, культуру и международные отношения, пожалуйста, подпишись на наш журнал».
然而这些阴谋策划者错估形势,他们没有注意到自己人之中出了叛徒。
Впрочем, интриганы просчитались: изменники нашлись и среди них.
形势有变。整个史凯利格群岛的命运,将在大史凯利格岛做出决定。大家已经准备好选出新国王了。
Ситуация изменилась. На Ард Скеллиге будут решаться судьбы всего Скеллиге. Выборы короля...
对,我们投资移动资产。现在这形势,你都不知道什么时候…
Да, вот вложились в движимое имущество. В нынешние времена...
有什么意义?从一个油锅跳到另一个火坑吗?战争尚未波及这里,饥荒也还没找上门。但这也不是说未来的形势大好…
Из огня в полымя? Здесь хоть войны нет. До голода тоже еще далеко, хотя живется все тяжелее.
那时你还小,而我们…错估了形势。
Тогда ты была ребенком, а мы... плохо оценили ситуацию.
但形势依然十分紧张。后来不知为什么,城里爆发了种族动乱。
Все еще было неспокойно. В городе начались волнения - громили нелюдей.
况且,我从头到尾都在场。整个形势都在控制之中。
Кроме того, я все время был там. Все было под контролем.
叶奈法建议我向你了解些情况,比如战争形势之类。
Йеннифэр говорила, что тебя можно расспросить о текущих делах в мире. О войне, обо всем.
幸好你不是从林德过来。那里的形势仍然动荡不安,拉多维德还在设法突破西部前线。
Хорошо, что вы не поехали на Ринду. Там все еще неспокойно. Радовид надеется прорвать западный фронт.
葬礼只能秘密举行。你一定也能理解,在目前的政治形势下,我们不能信任任何人,连带这封信给你的人都不例外。因此我们不会泄漏关于葬礼时间与地点的任何信息。我们知道你的心灵将与我们同在。请你放心,我们一定会确保我们失去的兄弟下葬时享有该有的荣耀,而犯下这可憎罪行的人绝没有机会染指他的坟墓。
Погребальные торжества пройдут в тайне, поскольку сам понимаешь, что в текущей политической ситуации мы не можем доверять никому: даже тому, кто доставит тебе это письмо. Поэтому не откроем тебе ни установленного места, ни даты похорон. Знаем, что сердцем ты будешь с нами. Будь спокоен, мы позаботимся о том, чтобы брат наш был погребен с надлежащими ему почестями и чтобы те, кто совершил это преступление, не смогли осквернить его могилы.
当前形势下,各方应加大外交努力,寻求全面、长期、妥善解决伊核问题的办法。
При сложившейся ситуации все заинтересованные стороны должны активизировать дипломатические усилия по поиску всестороннего, долгосрочного и надлежащего решения ядерной проблемы Ирана.
关于中东近来的形势,我们希望有关各方能够尽快重启和谈,这是国际社会的共同愿望。
Относительно нынешней ситуации на Ближнем Востоке Китай призывает заинтересованные стороны скорейшим образом возобновить мирные переговоры. Это тоже общее чаяние международного сообщества.
主要的石油出口国对于能源诉求的政治姿态可以作出多种不同的反应,其中绝大多数会恶化而不是改善全球的能源形势。
Основные экспортёры нефти могут отреагировать на вызывающие политические заявления, касающиеся энергии, различными способами, большинство из которых, скорее, обострят, нежели облегчат общемировую энергетическую ситуацию.
当前,亚太地区总体形势是稳定的。
В настоящее время обстановка в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целом является стабильной.
在当前形势下,中英加强合作,不仅符合两国和两国人民的共同利益,也有利于世界的和平、稳定与繁荣。
В нынешних условиях усиление сотрудничества между Китаем и Великобританией не только отвечает общим интересам двух стран и их народов, но и благоприятствует миру, стабильности и процветанию во всем мире.
阿巴斯不仅在政治上软弱,在法塔赫武装中少有朋党,他对加沙地带的形势也缺乏兴趣。
Аббас не только был слабым в политическом плане, при том что у него есть несколько друзей в вооруженных отрядах Фатха, он также не проявлял большого интереса к тому, что происходило в Газе.
答:近日,武大伟副部长与有关各方进行了接触,就六方会谈当前形势和下一步需要努力的方向进行了有益的探讨。
Ответ: Замглавы МИД КНР У Давэй на днях провел контакты с заинтересованными сторонами для обсуждения сложившейся ситуации вокруг шестисторонних переговоров и направлений будущей работы.
访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年联合声明。
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.
中东地区的形势发展不仅关系到该地区的和平与安全,也关系到世界的和平与发展,维护中东地区的和平稳定,符合国际社会的共同利益。
Развитие ситуации на Ближнем Востоке не только касается мира и безопасности в регионе, но и влияет на мир и развитие на нашей планете. Обеспечение мира и стабильности в этом регионе отвечает общим интересам международного сообщества.
我们也希望在当前形势下,有关各方保持冷静和克制,不做加剧地区局势紧张的事情。
Мы также надеемся, что заинтересованные стороны сохранят хладнокровие и сдержанность и не вызовут эскалации напряженности в регионе.
但是,对于欧洲而言,形势并非如悲观派估计的那样暗淡。
Для Европы картина, однако, не столь уж безрадостная, как считают пессимисты.
形势已经恶化,乃至巴勒斯坦 不再有以色列可以与之谈判的政权的地步。
Ситуация ухудшилась настолько, что в Палестине не стало власти, с которой бы Израиль мог вести переговоры.
对于其它一些国家记者和外交官提出去藏区的要求,我们会根据当地形势和情况予以积极考虑。
Мы будем активно рассматривать просьбу журналистов и дипломатов других стран посетить Тибет с учетом развития местной ситуации и обстоятельств.
答:在当前国际金融市场动荡的形势下,中日韩作为亚洲三个经济大国,应该保持密切的沟通与协调。
Ответ: Перед лицом нынешних потрясений на международном финансовом рынке Китай, Япония и РК, будучи экономическими державами Азии, должны поддерживать тесные контакты и взаимодействие.
这些举措的目的只有一个,就是缓解达尔富尔地区的人道主义形势,使苏丹人民能够生活在和平、稳定和发展的环境中。
Все эти меры преследуют лишь одну цель: облегчить гуманитарную ситуацию в Дарфуре, чтобы народ Судана жил в условиях мира, стабильности и развития.
我们希望与会各方能够通过这次会议进一步加强对话与协调,妥善应对高油价给国际经济形势带来的挑战。
Мы надеемся, что участники этой встречи сумеют еще более активизировать диалог и взаимодействие, чтобы должным образом ответить на вызовы перед мировой экономической ситуацией на фоне высокой цены на нефть.
中方一直密切关注伊朗核问题的形势发展。
Китайская сторона все время пристально следит за развитием ситуации с иранской ядерной проблемой.
我们认为,在当前形势下,各方应利用一切积极因素,加大外交努力,尽早与伊朗实现复谈。
Китайская сторона считает, что в нынешней ситуации мы должны использовать все положительные факторы и активизировать дипломатические усилия для скорейшего восстановления переговоров с Ираном.
只有石油价格停止上升,这一形势才会得以控制。
Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть.
我们希望达赖能够认清形势,顺应潮流,幡然悔悟。
Мы надеемся, что Далай-лама сможет трезво оценить обстановку, идти в ногу с течением истории, раскаяться в своих ошибках.
此次对话双方围绕宏观经济形势、贸易和投资、竞争、创新、海关合作等专题,进行了深入讨论,达成重要共识,取得了积极成果。
Тематики разговора – макроэкономическая ситуация, торговля и инвестирование, конкуренция, инновация, таможенное сотрудничество и др. Состоялось углубленное обсуждение этих вопросов и достигнут важный консенсус, что дало положительные результаты.
部长的演说自始至终强调能源形势的严重性。
Throughout his speech the minister accented the gravity of the energy situation.
你必须适应变化了的形势。
You will have to accommodate yourself to the changed situation.
进步人士积极支持或争取朝好的形势进步的人,尤指在社会或政论领域方面
A person who actively favors or strives for progress toward better conditions, as in society or government.
我们都同意他对政治形势的深刻分析。
We agreed with his acute analysis of the political situation.
除了别的话,他还谈了当前的形势。
He, among other things, talked about the present situation.
他对形势作了细致的评估。
He made a careful assessment of the situation.
跟上亚洲形势的发展会有帮助。
It would be beneficial to keep abreast of developments in Asia.
当时的形势几乎到了紧急关头。
The situation was about to boil over.
当时形势即将发展到紧急关头。
The situation was then about to boil over.
他命令强大的军队集结投入现代战争,他在美国历史上首次厉行征兵制度,在紧急形势的要求下,他废除了人身保护令所赋予的权力。
He commanded those powerful armies till then assembled in modern warfare, he enforced conscription of soldiers for the first time in American history and under imperative necessity he abolished the rights of Habeas Corpus.
国际形势的戏剧性变化
dramatic changes in the international situation
倘若外援枯竭,形势将极为严重。
If foreign aid dries up the situation will be desperate.
我对形势的估计不那么乐观。
My estimate of the situation is not so optimistic.
形势的严重性被报纸夸大了。
The seriousness of the situation has been much exaggerated by the press.
现在的形势太糟糕了,任何变化都可能是往好处变。
The situation is now so bad that any change is probable to be a change for the better.
我们十分清楚形势的严峻性。
We are fully aware of the gravity of the situation.
这种形势与1940年的欧洲十分相似。
The situation closely resembles that of Europe in 1940.
评论家们强调公司的形势继续不稳。
Critics point to the continuing instability of the company.
我们对形势作了正确的估价。
We made a just assessment of the situation.
一般来说在这种形势下,不恢复法律和秩序是什么也干不了的。
In this situation it is common to say that nothing can be done until law and order is restored.
整体形势在日益恶化。
The overall situation is worsening.
他似乎没有意识到形势的严重性。
He doesn’t seem to understand the gravity of the situation.
现在经济形势不同了。
The economic situation is now different.
他对形势的估计是审慎的。
His estimate of the situation was sober.
民意测验表明形势转而对工党有利。
Polls showed a switch to Labour.
形势已经大大好转。
The situation has been greatly transformed.
在严峻形势的逼迫下,他只好辞职。
Under the pressure of the urgent circumstances, he had to resign.
形势接近于灾难的边缘。
The situation verged on disaster.
分析形势
assay the situation
我一直坚信这是一片被诅咒的土地。首先是亡灵(顺带一提,他们每天都变得更加凶残),然后是那些看不懂战争形势依然坚持自己最终会胜利的兽人。这里的某样东西似乎在激发他们骨子里最野蛮的天性。
Мне все-таки кажется, что это место проклято. Сначала нежить, которая с каждым днем становится все опасней, потом эти орки, неспособные понять, что война проиграна... Что-то здесь есть такое, что пробуждает в этих дикарях самое худшее.
但是现在形势已经改变。我已然挣脱枷锁。等我最终找到他的时候,我会让主人唱一首完全不一样的歌……
Но теперь ситуация изменилась. Мои оковы разбиты, и когда я наконец отыщу Хозяина, он у меня запоет совсем другую песню...
形势不大好。我知道女王肯定对阿克斯城心怀不轨,但我的线索还不明朗。虽然你不是我见过的最健壮的小伙子,但你比软塌塌的尸体要强。也许吧。
Пока все выглядит паршиво. Я знаю, что королева затевает недоброе в Арксе, но мой контакт помер. Ты парень не самый хваткий из всех, что я видел, конечно... но всяко лучше гребаного трупа. Я надеюсь.
你应该在形势还不错的时候就离开!
Надо было тебе уходить, пока можно!
哦,但事态恶化了。形势的变化快的令人乍舌。当我还是个孩子的时候,罗拉会邀请蜥蜴人显贵,精灵预言家这种人。都是别处的达官贵人。现在,蜥蜴人不敢踏进这个王国一步,不然会被痴迷刀剑的皇室成员刮掉鳞片。
Все испортилось, конечно. Поразительно, до чего быстро поменялось. Когда я мальцом был, Лора приглашала ящеров высокопоставленных, эльфов-провидцев, шишек разных отовсюду. А теперь ящер не посмеет и нос сунуть в королевство со страху, как бы роялисты ему чешую не обкромсали.
吼道现在形势危在旦夕。为消灭虚空,为了那死去之人的愿望,你要进入陵墓中去。
Прорычать, что судьба всего мира висит на волоске. В Пустоту желания мертвеца! Вам нужно попасть в эту гробницу.
你自己好好看看,女士!我觉得那个背叛者还在这里。形势有点...变化。
Можешь посмотреть сама. Я думаю, предательница до сих пор там. Только в немного... измененном состоянии.
当然了。形势的变化快的令人乍舌。当我还是个孩子的时候,罗拉会邀请蜥蜴人显贵,精灵预言家这种人。都是别处的达官贵人。现在,蜥蜴人不敢踏进这个王国一步,不然会被痴迷刀剑的皇室成员刮掉鳞片。
Что и говорить. Поразительно, до чего быстро все поменялось. Когда я мальцом был, Лора приглашала ящеров высокопоставленных, эльфов-провидцев, шишек разных отовсюду. А теперь ящер не посмеет и нос сунуть в королевство со страху, как бы роялисты ему чешую не обкромсали.
我们的战斗正在进行。我从未说过我们无法扭转形势!
Наш бой еще не завершился. И я не стану утверждать, что обратить волну вспять невозможно!
看看你自己,先生!我觉得那个背叛者还在这里。形势有点...变化。
Можешь посмотреть сам. Я думаю, предательница до сих пор там. Только в немного... измененном состоянии.
形势不大好。我知道女王肯定对阿克斯城心怀不轨,但我的线索还不明朗。虽然你不是我见过的最健壮的小姑娘,但你比软塌塌的尸体要强。也许吧。
Пока все выглядит паршиво. Я знаю, что королева затевает недоброе в Арксе, но мой контакт помер. Ты девка не самая хваткая из всех, что я видел, конечно... но всяко лучше гребаного трупа. Я надеюсь.
你曾逆转了这次战争的形势。你可以再这么来一次。我只是不能...让你任由这女巫摆布。
Однажды ты уже изменил расстановку сил в этой войне. Может, сделаешь это снова. Я просто не могу... отдать тебя на растерзание этой ведьме.
曾经,这里是一个商店。当形势变得艰难时,商店首当其冲。
Когда-то здесь был магазин. Когда некуда идти, можно сходить за покупками.
形势的变化快的令人乍舌。当我还是个孩子的时候,罗拉会邀请蜥蜴人显贵,精灵预言家这种人。都是别处的达官贵人。现在,蜥蜴人不敢踏进这个王国一步,不然会被痴迷刀剑的皇室成员刮掉鳞片。
Поразительно, до чего быстро все поменялось. Когда я мальцом был, Лора приглашала ящеров высокопоставленных, эльфов-провидцев, шишек разных отовсюду. А теперь ящер не посмеет и нос сунуть в королевство со страху, как бы роялисты ему чешую не обкромсали.
强调树立正确的事业观,是新形势、新任务的需要,是学习实践科学发展观的需要,也是领导干部提高自身素质、干事创业的需要。
Пристальное внимание к формированию правильного взгляда на деятельность продиктовано новыми условиями и задачами, теорией и практикой научной концепции развития, а также требованиями к руководящим кадрам качественно повышать свой уровень управления и предпринимательских навыков.
我不是轻言放弃的人,但我还懂得判断形势。
Я не люблю сдаваться. Но способна понять, когда у меня нет шансов.
我们的防卫会更坚固。目前形势很好。
Наше положение в Содружестве значительно усилится. Мы сможем защититься от любой угрозы.
我们现在还有钱,但是我们的支出大于我们的收入。我们应该想办法扭转我们的经济形势,避免破产的窘境。
У нас есть деньги, но мы тратим больше, чем зарабатываем. Нам нужно срочно заняться экономикой, чтобы избежать позорного банкротства!
这种形势下,我无法从中发现美德。祝你好运。
Я больше не вижу пользы в этом соглашении. Удачи в новых делах.
在我们当前的 能量消耗情况下,我们将会在几个回合内破产。我们应该想办法扭转我们的经济形势,避免破产的窘境。
При нынешнем уровне расхода энергии мы обанкротимся через несколько ходов. Нам нужно оздоровить экономику, чтобы избежать позорного разорения!
由于你的军队能力不足,随着外部因素的变化,你当前的形势可能会遭遇瞬息变化。
В зависимости от внешних факторов ваша текущая ситуация с малобоеспособной армией может измениться относительно быстро.
我不爱打赌,但形势看来真的很不妙。
Я, конечно, не игрок, но шансов у нас мало.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
总形势
国际形势
绝对形势
金融形势
转变形势
大好形势
世界形势
观察形势
迫不形势
天气形势
革命形势
认清形势
周围形势
生产形势
大气形势
宜取形势
夫气形势
经济形势
目前形势
决策形势
抗洪形势
军事形势
战略形势
相对形势
地理形势
矩形势阱
电磁形势
政治形势
新形势下
气象形势
战争形势
锋面形势
迫于形势
变形势能
风压形势
国内形势
安全形势
当前形势
供求形势
紧跟形势
客观形势
人口形势
估计形势
气压形势
投资形势
错估形势
出口形势
禁毒形势
就业形势
观望形势
火场形势图
绝对形势图
等压线形势
等压面形势
反气旋形势
跟不上形势
海区形势图
相对形势图
总天气形势
大好的形势
天气总形势
严峻的形势
气压形势图
大型天气形势
宏观形势预测
发展经济形势
国际形势讲座
西方天气形势
地理政治形势
经济形势好转
注意国际形势
经济形势预测
总体国际形势
经济形势恶化
天气形势分析
当前形势预判
分析国际形势
安全形势摘要
高空天气形势
地球天气形势
天气形势预报
主导气象形势
世界经济形势
夫气 图 形势
跟上形势的发展
难以意料的形势
相对气压形势图
大范围天气形势
高空气压形势图
具体地说明形势
气象形势登记簿
达拉然形势报告
目前的形势和任务
放射性污染形势图
破坏稳定的经济形势
世界经济形势与展望
复杂多变的国际形势
地面天气形势预报图
天气形势, 天气状况
认清形势, 知时而进
气压状况, 气压形势
目前形势和我们的任务
在改革和发展的新形势下
天气形势分析天气情况分析
实况天气图, 实际天气形势图
气象情况登记簿气象形势登记簿
发展形势下预防犯罪和刑事司法的规划讨论会
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
发展形势下犯罪和预防犯罪新层面问题知名人士会议
构思发展和新的国际经济秩序形势下预防犯罪和刑事司法的新做法特设专家组会议