大姑娘坐花轿
_
см. 大姑娘坐花轿——头一回
ссылается на:
大姑娘坐花轿——头一回_
девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
dà gū niang zuò huā jiào
(歇后语)头一遭。大姑娘出嫁,第一次坐花轿。比喻第一次。
如:「她这回可是大姑娘坐花轿──头一遭,你就别糗她了。」
пословный:
大姑娘 | 坐花 | 花轿 | |
1) взрослая девушка
2) старшая барышня; вежл. [Ваша] старшая дочь
3) дочка (ласкательно о среднем бомбардировщике и гвардейском миномёте; ср.: «катюша»)
|