大悲心
_
"великое сострадание" (буд)菩萨常思拔除一切众生痛苦的愿心。 罗摩伽经·卷中: “善哉! 善哉! 善来童子, 专求大乘, 摄取众生, 救护一切众生, 生柔软心、 正直心、 深心, 求佛法心、 起大悲心, 向普贤行。 ”
dà bēi xīn
菩萨常思拔除一切众生痛苦的愿心。
罗摩伽经.卷中:「善哉!善哉!善来童子,专求大乘,摄取众生,救护一切众生,生柔软心、正直心、深心,求佛法心、起大悲心,向普贤行。」
примеры:
他提到了∗令人作呕∗的热望,还有不舒服的情绪。就算身处黑暗他也要抓住,试着把那滑入水中的巨大悲伤紧紧攥在手心——湿滑粘腻。
Он говорит о ∗тошнотворной∗ тоске, о болезненных эмоциях. Даже в темноте он пытается ухватиться за нее, пытается удержать громадные склизкие горести, которые скользят в черной воде.
пословный:
大悲 | 悲心 | ||
1) скорбь, скорбное настроение, чувство скорби
2) рел. сострадательное сердце
|