大戒
_
1) 大法则。
2) 重要的鉴戒。
3) 佛教语。即具足戒。僧尼所受戒律之称。
1) 大法则。
2) 重要的鉴戒。
3) 佛教语。即具足戒。僧尼所受戒律之称。
примеры:
不管伊莉斯怎么说,我必须拿到这个大戒指。
Мне все равно, что там думает Элиза — гигантское кольцо мое!
啊,是魔法九大戒律。
Элементарно, девять.
黑暗兄弟会曾经一度以被称为五大戒律的规则为金科玉律,但它们已被遗弃很久了。
Когда-то Темное Братство было связано набором правил, которые назывались Пятью догматами, или Пятью заповедями, но они уже давно забыты.
简单,魔法九大戒律。
Элементарно, девять.
当然,九大戒律是魔法原则里边最基本的。噢,我怎么这么笨。
Конечно! Девятка - это основа всех магических принципов. Как я сглупила.
如果五大戒律仍在实行,你就得想办法面对西帝斯之怒。不过,现在你只要付罚款给纳兹尔就行了。啊,那些老传统啊……
Если бы Заповеди соблюдались, тебе пришлось познать Ярость Ситиса. А теперь придется всего-навсего заплатить штраф Назиру. Ах, Древние обычаи...
之前黑暗兄弟会曾经受五大戒律的约束,但是我们好几年前就已经不再遵守了。
Когда-то Темное Братство следовало Пяти заповедям, но мы давно отбросили их.
当然,九大戒律是魔法原则里最基本的。噢,我怎么这么笨。
Конечно! Девятка - это основа всех магических принципов. Как я сглупила.