大排行
dàpáiháng
порядок по старшинству
порядок по старшинству
dàpáiháng
叔伯兄弟姐妹依长幼排列次序:他大排行是老三。dà pái háng
一家族同辈间,依年龄大小排列,称为「大排行」。
如:「按着大排行算,他在堂兄弟中排行第五。」
dàpáiháng
order of seniority among cousinsчастотность: #66907
примеры:
我们正对这些博客的点击率进行大排行。
Мы ранжируем блоги по количеству кликов.
我排行老大。
I’m the first child of my family.
在排行榜上不断攀升,最强大的团队才能获得胜利。
Поднимитесь на вершину рейтинговой таблицы. Победит самая смертоносная команда.
在排行榜上不断攀升,最强大的英雄才能获得胜利。
Поднимитесь на вершину рейтинговой таблицы! Победит самый смертоносный герой.
是我家邻居的大哥哥,我们在家里都排行第九,所以名字里都有「九」字,是不是很配…呀!这句话可别说给九哥听…
Он мой сосед. Мы оба девятые в наших семьях. Поэтому мы с ним отлично подходим друг другу! Ой... Только ему об этом не говори...
пословный:
大排 | 排行 | ||
1) свиная отбивная
2) 举行盛宴
|
1) рейтинг, ранжирование, расстановка по ...
2) порядок по старшинству (среди братьев и сестёр)
|