大收获
_
Большой куш
примеры:
古物也好,痕迹也好,要是有一点点魔神肢体的碎片就更好了…总之,说不定能有大收获呢。
Попалась бы какая-нибудь реликвия или следы древности, а если это будет фрагмент тела божества - так вообще отлично! Кто знает, какие находки нас ожидают.
凯姆家里现在有个估价师。也许意味着是个大收获日。
У Кемма дома оценщица. Может, к нам идет большой куш.
不过这次收获最大的是这个储物灵戒。
Однако самой большой выгодой на этот раз стало - кольцо духовного хранения.
在大多数生活领域,你付出多少才能收获多少。
In most walks of life you only get out what you put in.
你坚持得真久!这次案例研究肯定会大有收获。
Столько продержаться... Отличный материал для исследования.
三座葡萄园总好过一座…收获会大得多。那就这样吧。
В общем, три винодельни - не одна. Может, и правда что-нибудь выгадаем на этом... Пусть будет так.
在空间崩塌的世界,乙太大师能收获超乎想象的力量。
Там, где геометрия мира рушится, мастер Эфира может завладеть невообразимым могуществом.
如果你碰巧收获了更多,我们一定能让其派上大用场的。
Если у тебя получится собрать еще хоть сколько-то, мы пустим его в дело.
先知,元素师佳奈之前在找你。看来她研究漩涡之柱大有收获。
Повелительница стихий Джаная искала тебя, <Предсказатель/Предсказательница>. Кажется, она очень продвинулась в изучении Столпа Водоворота.
像风伴会这样的小型空行师协会,跟乱匠合作风险不高,但收获很大。
Небольшим сообществам аэронавтов, вроде Братьев Ветра, нечего терять от союза с отступниками, а вот выиграть можно многое.
岚姐正在寻找一把剑,但却始终没有收获,她决定扩大搜索范围…
Мисс Лань ищет некий особый меч, но пока её поиски не увенчались успехом. Она решила расширить область поисков...
优先分配一种将有限的物资,如食物,分配给那些能从中获取最大收益的人的制度
A system used to allocate a scarce commodity, such as food, only to those capable of deriving the greatest benefit from it.
巨人之梦长似永时,深如大地。 对收获眠梦的仙儿来说,是不可多得的珍宝。
Сны гигантов долготечны, как время, и глубоки, как недра земли. Поэтому они так высоко ценятся феями-собирательницами сновидений.
哼,如果这就是代表玛卓克萨斯的最强者,看来这场枯竭的确让我们收获大减!
Пф, если уж ты – лучшее, что нашлось в Малдраксусе, значит, из-за засухи наши дела совсем плохи!
骑士是每次收获节祭典的重头戏。 一队队的骑士展演各种大胆战技,让底下的人看得开心。
На каждом празднике Ламмастайда толпа особенно ждет появления рыцарей. Группы бесстрашных наездников выполняют умопомрачительные воздушные пируэты к всеобщей радости стоящих внизу.
但砂糖收获巨大——「神之眼」提供的元素力,成为了她「生物炼金」路上至关重要的工具。
Но всё равно награда Сахарозы была велика - элементальная сила Глаза стала незаменимым инструментом в её будущих биоалхимических трудах.
每个波尬都争着要比别人带回更厉害的东西,个个都希望自己的能像寻宝大婶的收获一样出名。
Боггарты постоянно стремятся перещеголять друг друга в том, что они притаскивают в муравейник, в надежде, что их подвиги станут такими же всеизвестными, как и приключения Тетки Харч.
пословный:
大 | 收获 | ||
1) собрать урожай; урожай
2) перен. достижение, результаты; успехи; преуспеть, достигнуть результата
|