大斜坡
dàxiépō
большой уклон
примеры:
大陆坡, 大陆斜坡
континентальный склон, материковый склон
他孤身一人,而且通往王座大厅的斜坡又被堵住了。
Он ушел один, а проход, ведущий к тронному залу, сейчас заблокирован.
前几天在斜坡那里出现一只大棕熊。我敢对造物主发誓,它正打量着我们的村子。
Я тут видел на склоне бурого медведя. Готов поклясться Все-Создателем, что он следил за деревней.
前几天在斜坡那里出现一只大棕熊。我敢对万物之始发誓,它正打量着我们的村落。
Я тут видел на склоне бурого медведя. Готов поклясться Все-Создателем, что он следил за деревней.
“第三个在你跨过的运河附近。一块混凝土板旁边。斜坡上有一大片芦苇丛,就在它们中间……”他朝着眼前的陷阱比了个手势。
«Третья — возле канала, там, где вы переходили. У куска бетона. Вверх по откосу поднимается тростник, и вот в его гуще...» Он указывает на ловушку перед собой.
你要找的钟杵可不是孩子的玩具。
它就像女妖的歌声一样会招来麻烦。
美猴王要考验你的力量。
然后你才能得到要找的东西。
你要去白虎寺。
让挑战者看看你有多能打。
穿过大门后走右边的斜坡。
像个勇士那样,去挑战等着你的家伙吧!
它就像女妖的歌声一样会招来麻烦。
美猴王要考验你的力量。
然后你才能得到要找的东西。
你要去白虎寺。
让挑战者看看你有多能打。
穿过大门后走右边的斜坡。
像个勇士那样,去挑战等着你的家伙吧!
Этот молот – не игрушка, бед он натворил немало.
Потому и не отдам я его кому попало.
Он притягивает горе, он притягивает войны.
Отправляйся к храму Белого Тигра, докажи, что ты <достоин/достойна>!
Твой противник будет ждать тебя справа от главного входа. Удачи!
Потому и не отдам я его кому попало.
Он притягивает горе, он притягивает войны.
Отправляйся к храму Белого Тигра, докажи, что ты <достоин/достойна>!
Твой противник будет ждать тебя справа от главного входа. Удачи!
пословный:
大 | 斜坡 | ||