大权在握
dàquán zàiwò
держать в руках большую власть, иметь большие полномочия
быть у власти
dàquán-zàiwò
[hold power in one's hands] 手中掌握着实权
dà quán zài wò
握有处理重大事务的权力。
如:「如今他大权在握,若要他下台恐非易事。」
dà quán zài wò
to be in a position of powerdà quán zài wò
The great power is within one's grasp.; got one's hands on power; have (hold) in one's hands immeasurable power; hold real power in one's hand; wield the sceptre; at the helm of a statehold power
with power in one's hands
dàquánzàiwò
wield the scepter; be in overall control【释义】手中掌握有很大权力。
【用例】王安石得到神宗皇帝的支持,大权在握,就全力来推行一些新的政治。(蒲韧《二千年间》九)
примеры:
在庇护所附近时请多加小心。只要克里斯托弗大权在握,就连暗影也绝非安全之地。
Будьте предельно осторожны, покидая наш приют. Даже тени едва ли могут защитить нас, пока Кристоф остается у власти.
总之,他们四个人大权在握。他们也已经在城市里划出了地盘,大大小小的事都要通知他们,经过他们许可。
Ну, в общем, их четверо. Они поделили сферы влияния, и ничего в городе без их согласия не делается.
我们和圣教骑士博学大师奥利维谈话得知,她不知道该如何处置那名囚犯,那名囚犯从净源导师仍然大权在握的时候起就被关押在了这里。
Мы поговорили с Мудрейшей Оливией. Она не знает, что делать с пленницей, которая содержится здесь еще со времени владычества магистров.
掌握大权
стоять у власти, обладать большой властью
布什和普京同在2000年掌握大权,那一年正是两国努力重获国际社会尊重的时候:俄罗斯要从叶利钦时代的混乱中走出;美国要摆脱对克林顿总统弹劾未 遂的阴影。
И Буш, и Путин пришли к власти в 2000 году, когда их страны боролись за восстановление международного уважения, Россия после хаоса правления Ельцина, а США от неудавшегося импичмента президенту Клинтону.
不对,你会逼所有人参战。生杀大权在你手上。
Значит, заставите всех плясать. И музыку тоже выберете сами?
пословный:
大权 | 在握 | ||
1) (верховная) власть, права
2) влияние; сила, мощь
|
1) находиться во власти (кого-л.)
2) легко достижимый
|