大样本研究
_
study on large sample
study on large sample
примеры:
我必须研究它们的大脑,你要为我收集一些样本。
Мне надо изучить их мозг. Добудь для меня несколько экземпляров этих существ.
抽取样本,以供未来研究使用
Добудьте образцы для дальнейшего изучения.
活组织切片样本检查,以供未来研究使用
Взять образец для дальнейшего исследования
给我弄些这种药剂的样本来,我要研究一下……
Принеси мне образцы этой смеси, и уж я-то найду им применение.
为了做更加深入的研究,我必须得到这些样本。
Мне непременно нужно получить образцы для изучения.
如果你能带给我更多样本,就能加速我的研究进度。
Если вы принесете мне дополнительные образцы, это значительно ускорит мою работу.
龙有办法被活捉吗?那肯定会是很棒的研究样本。
Интересно, можно ли поймать живого дракона? Вот был бы любопытный подопытный.
请帮我收集它们的样本,或许我能研究出其中的奥秘。
Собери мне образцы. Я хочу их изучить и понять, что они из себя представляют.
我要研究恶魔的躯体如何控制如此大量的邪能。虽然我有许多血肉样本,不过一定还会有某种东西……
Необходимо понять, за счет чего тела демонов могут удерживать в себе такое большое количество энергии Скверны. Образцов мяса для исследования у меня полно, но нужно еще что-то...
记得在蔓生绿洲中采集一些植株样本给他以便研究。
Чтобы ему легче было понять, в чем дело, принеси ему образцы растений из разных мест зарослей.
我需要帮手。去从源头找点样本来,应该可以加速我的研究。
Мне бы не помешала помощь. Образцы из источника заразы пришлись бы весьма кстати.
为了研究,我需要这两种生物的样本。请你快点行动吧……
Для моих исследований мне нужны образцы и с тех, и с других. Поторопись...
太棒了!现在我有两个,呃,想要研究的样本...,要选一个试试吗?
Превосходно! Так, у меня два, э-э, образца, которые я хотел бы исследовать. Выберешь сам, какой испробовать?
新型防御手段的研究初见成效,可我的孢子样本已经不多了!
Как только мои исследования альтернативных стратегий защиты стали приносить обнадеживающие результаты, у меня закончились образцы спор!
太棒了!那么...现在有,三个我想要研究的样本...你想选一个吗?
Великолепно! Итак... вот три, э-э, образца, которые я хотел бы исследовать. Выбирай!
收集研究样本的任务已经已经顺利完成了。做得好,<name>。
Динозавры для исследований пойманы. Отличная работа, <имя>.
我们想找块样本,看看能不能研究出那些水晶怎么会有如此强大的力量。要是有其他合适的人选,我是不会麻烦你去做的,指挥官。
Нам нужен образец кристаллов, чтобы узнать, что же их делает такими мощными. Я бы не стал просить тебя, командир, но тут больше никому с этим не справиться.
原子教徒自愿暴露在辐射中,把他们当作研究样本应该很有趣。
Дети Атома, добровольно подвергающие себя воздействию радиации, удивительные особи.
样本……对……我们必须拿到样本!这些,呃,实验品……我是说,我们要研究这些不幸的劳工。
Образцы... да... нужны образцы! Нужно изучить этих подопытных кроликов... ээ... я имею в виду, этих несчастных рабочих.
当草木繁荣,生灵不息时,却有东西在阻止大地复苏,我得知道是什么。给我带些受感染的野生动物样本来,好让我仔细研究。
Растения чувствуют себя хорошо, а вот животным приходится туго. Что-то не дает им исцеляться, и мне надо узнать, что именно. Принеси мне несколько образцов тканей зараженных животных, а я их хорошенько исследую.
尼洛施正在研究灰烬魔。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份灰烬魔尘样本。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом.
尼洛施正在研究凝灰鬼。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份凝灰鬼尘样本。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом.
尼洛施正在研究凝灰鬼。他要求我用一种特制的抽取工具带一份凝灰鬼尘样本给他。
Нелот исследует порождений пепла. Он попросил меня принести ему образец их пепла, который можно добыть с помощью специального инструмента.
尼洛施正在研究灰烬魔。他要求我用一种特制的抽取工具带一份灰烬魔尘样本给他。
Нелот исследует порождений пепла. Он попросил меня принести ему образец их пепла, который можно добыть с помощью специального инструмента.
我们可以将我们的勇士派往瓦尔莎拉的莎拉达希尔根部,然后带一些样本回来研究。
Давай отправим наших воинов в Вальшару к корням Шаладрассила, и пусть они принесут оттуда образцы. Мы их изучим.
有一天你会为错误地相信恶魔而后悔,但这个特殊的样本,它在学术上大有研究意义,我必须承认,它的品质,充分说明了它的优势。
Глупо доверять тому, кто имеет отношение к демонам, но этот конкретный имп восхищает меня своей ученостью. Надо признать, что это качество вполне оправдывает его существование.
这条棕色的鱼是最后一个,呃,我目前想研究的样本...只要你愿意做这份光荣的事...
Эта бурая рыбина – последний, э-э, образчик того, что я хотел бы сейчас исследовать... если ты не возражаешь...
这条黄色的鱼是最后一个,呃,我目前想研究的样本...只要你愿意做这份光荣的事...
Эта желтая рыбина – последний, э-э, образчик того, что я хотел бы сейчас исследовать... если ты не возражаешь...
这条红色的鱼是最后一个,呃,我现在想研究的样本...只要你愿意做这份光荣的事...
Эта красная рыбина – последний, э-э, образчик того, что я хотел бы сейчас исследовать... если ты не возражаешь...
布莱恩的探险队刚从魔古岬回来没多久,带回了一份煞魔样本准备用作研究。
На днях экспедиция Бранна вернулась из Могуцзя, принеся с собой образец ша для исследования.
我想有什么东西长在里面。所有泥浆怪的来源,我想研究它。找到这个来源,带一份样本给我。
Мне кажется, что там что-то растет. Там должен быть какой-то источник слизи, откуда они все и берутся, и я хочу изучить этот источник. Пожалуйста, найди его, и принеси мне оттуда образец.
我需要更多的信息才能得出结论。帮我找一些健康的样本和一些染疫的样本,进行后续研究。
Но для того чтобы прийти к окончательному выводу, мне нужно больше данных. Найди мне здоровые растения и образцы, зараженные гнилью, тогда и продолжим.
尼洛施正在研究灰烬魔。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份灰烬魔尘样本并带去给他了。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом и принести образец Нелоту.
尼洛施正在研究凝灰鬼。我用一种特制的抽取工具替他采取了一份凝灰鬼尘样本并带去给他了。
Нелот исследует порождений пепла. Мне удалось взять образец их пепла специальным инструментом и принести образец Нелоту.
你得帮我们弄点儿鲜血样本来,我们才好进行研究。还有,别忘了把那根注射棒也弄过来!
Принеси мне образцы их крови – посмотрим, что у нас получится сделать. Да – и не забудь прихватить жезл!
我一直在尽力增加资料收集的样本人数,好研究那种疑似能延长寿命的辐射症候群。
Я хочу собрать данные от как можно большего числа больных с этим синдромом, который, похоже, продлевает им жизнь.
现在的问题是岛上非常危险,如果派出大批的研究员,他们的安全就很难得到保证。我需要找一个合适的冒险者去岛上的不同区域帮我收集水晶样本。
Проблема в том, что на острове слишком опасно – а мы не можем рисковать нашими исследователями, посылая их на смерть. Но при этом мне нужно добыть образцы кристаллов из разных районов острова. Понимаешь, к чему я веду?
这会需要研究一下化学和数据资料,但我有自信自己在……几年之后能造出可行的样本。
Чтобы определить соотношение параметров и перебрать генетический код, понадобится время, но я уверен, что смогу создать подобный образец в течение ближайших... нескольких лет.
在我深入研究样本时,请你到北面的建筑去询问一下我们的某个巡逻队。他们好像抓到了一个恶魔。
Я пока займусь изучением этих образцов, а ты разыщи наш патруль в здании к северу отсюда. Похоже, им удалось поймать одного из демонов.
想想:就在今天早上,我最大的兴趣还是研究本地炖菜的成分。现在整个世界都是我的炖菜了!
Подумать только! Еще утром мне всего-то хотелось, что узнать рецепт местной похлебки. А теперь весь мир у меня в миске!
我要在努力玩到高分的同时练习飞行技术。这样,就能滑翔到平时上不去的地方,采集研究样本了…
Мне нужно практиковать свои навыки полёта. Тогда я смогу летать в места, до которых обычно не могу добраться, и собирать образцы...
「虽然重塑肉体的效率很高,但此特化种的胞塑体会让样本带有全能蛙的黏液。」 ~析米克研究纪录
"Эти специально выведенные цитопласты чрезвычайно действенны для переформирования плоти, однако они слишком сильно воняют слизью омнибий". —Исследовательские записки Симиков
但是我也不能描述这些防御机制是怎么运作的——更不知道它们是怎么进化出来的——如果没有活体样本可以研究的话。
Но я не могу описать, как работают эти защиты, и тем более как они эволюционировали, пока не изучу живой образец.
如果可以的话,你可以在路上收集一些植物样本给他去研究。初生的花芽会把最近在丛林里发生的许多变化都告诉他。
По пути собери несколько образцов растений, чтобы он смог изучить их. Нераспустившиеся цветочные бутоны смогут дать ему наиболее полную информацию обо всем, что недавно произошло здесь.
研究涝区的沉积物可以获得许多有用的信息。我需要尽可能多的土壤样本,要是你能去给我收集一些来,那就再好不过了。
С помощью изучения отложений в затопленной местности можно узнать много полезного. Мне нужно собрать как можно больше образцов почвы, так что если ты отправишься туда и принесешь еще несколько штук, буду очень признателен.
пословный:
大样本 | 研究 | ||
1) исследовать, изучать; исследование
2) работать, заниматься
3) рассматривать, обсуждать; решать, разбирать (проблему, задачу)
|