大水冲了龙王庙
dàshuǐ chōng le lóngwángmiào
своих не узнавать, свой своего не признал
ссылки с:
大水冲了龙王庙,自家人打自家人dà shuǐ chōng le lóng wáng miào
比喻本是自己人,因不相识而相互发生了冲突争端。dà shuǐ chōng le Lóng wáng miào
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
fig. to fail to recognize a familiar person
a dispute between close people who fail to recognize each other
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào
The flood dashes against the Temple of the Dragon King. -- Conflicts arise between people on one's own side.dàshuǐ chōngle lóngwángmiào
Conflicts arise between people on one's own side.比喻自己人之间发生了误会。龙王在传说中司雨水,故云。
в русских словах:
своя своих не познаша
自家人不认自家人; 大水冲了龙王庙
пословный:
大水 | 水冲 | 了 | 龙王庙 |
1) наводнение, паводок; высокая вода; разлив, потоп
2) море; крупная река
|