大清早起
_
清晨、 一大早。 红楼梦·第七十回: “倒是这里热闹, 大清早起就咭咭呱呱的顽到一处。 ”
dà qīng zǎo qǐ
清晨、一大早。
红楼梦.第七十回:「倒是这里热闹,大清早起就咭咭呱呱的顽到一处。」
примеры:
强迫自己一大清早就爬起来工作,是不是有点不太人道?
Вставать на рассвете, чтобы работать... немного негуманно, нет?
从一清早起
с самого утра
大清早
Ни свет ни заря
一黑早儿; 清早; 清晨; 大清早
ни свет ни заря
他总是大清早给我打电话。
He’s eternally telephoning me early in the morning.
这么大早起
такая рань
“啊,你来了。一大清早的,太阳也刚刚升起。”她呼吸了一口新鲜空气。“没有看见醉鬼或者年轻人,这还挺让人吃惊的。”
А-ха, вот и ты. С утра пораньше, солнце уже вышло. — Она вдыхает свежий воздух. — И ни пьяниц, ни детей не видать. Даже странно.
大清早就聊∗强暴∗的话题,时间是不是有点太早了?
Вам не кажется, что раннее утро не очень подходит для таких серьезных тем, как ∗изнасилование∗?
这样啊?那她会在大清早赶牛去吃草,然后再亲手挤牛乳吗?我真想亲眼看看!
Да-а, и, наверно, каждое утро ходит пасти коров, а потом собственноручно их доит. Жаль, я не видела!
尸体送来的那天奥里斯来看我了——大清早闯进我的门——告诉我如果发现什么可疑的事情,立刻向他(也只能向他)汇报。
В ту ночь, когда доставили тело, меня навестил Аурей - постучал в мою дверь морозным утром, еще до восхода солнца. Сказал, чтобы я сообщил лично ему, если обнаружу среди останков что-то странное или подозрительное.
пословный:
大清早 | 清早起 | ||