大热
dàrè
1) большая жара
2) высокая температура
3) бум, большая популярность
4) (大热门) большой фаворит
英超夺标大热 большой фаворит на титул АПЛ
dà rè
great heat
very popular
в русских словах:
знойно
〔副〕 ⑴знойный ①解的副词. ⑵(无, 用作谓)炎热, 酷热, 大热天. Было ~. 是一个大热天。
максимально возможный тропический циклон
可能(概然)最大热带气旋
максимальный тепловой поток
最大热流密度
максимальный терморегулятор
最大热量调节器, 过热控制器
примеры:
天气不大热
погода не очень жаркая
火辣辣的大热天
палящий день
在这种大热天我总感到口干。
I always feel dry in this hot weather.
可能(概然)最大热带气旋
максимально возможный тропический циклон
可能(概然)最大热带气旋)
максимально возможный тропический циклон
利物浦是今季英超夺标大热。
«Ливерпуль» – большой фаворит на победу в АПЛ этого сезона.
要我说,在冷天中工作比在大热天工作好一点。虽然晒晒太阳有好处。
По-моему, лучше работать на холоде, чем в тепле. Хотя немного солнца не помешает.
“当然是归来了。”她笑了。“我知道我不是∗本地∗人——我只是搭个顺风車。工业间谍圈子里,归来是大热的话题。那里有很多绝望又没精打采的人。全都在这个单极世界搞砸了。”
О Возвращении, конечно. — Она улыбается. — Теперь я знаю, мое место ∗не здесь∗, я лишь транзитный пассажир. В промышленном шпионаже все только и говорят о Возвращении. Отчаяние, сомнительные дела. В этом однополярном мире — всё обман.
(盯着太阳。)“是啊,一个50亿岁的巨大热核反应堆——太阳就是一个神明。”
(Воззриться на солнце.) «Да, мощная термоядерная реакция, которой уже пять миллиардов лет... Воистину солнце — это божество».
这个咔哒声以前是用来鞭策马匹的。它在纪尧姆·列米利翁的那首地区大热歌曲《别担心(美丽的小脑袋)》里面也占据了很重要的地位。
Цоканьем лошадь погоняют. Еще оно неоднократно звучит в мегахите Гийома ле Мийона «Dont Worry (Your Pretty Little Head)».
大热水瓶里的咖啡还是微温的。
Кофе в этом огромном термосе еще теплый.
有一天,我像那些妓女一样在大热天里喷了好多香水,穿上细条纹紧身衣,这样看起来身材比较好…然后我就去找她,我说,菲丽芭,我们有很多共通点,你知道她怎么说吗?
И вот надушился я, как шлюха в жару, надел костюм в продольную полоску, потому что она, понимаешь, стройнит... Ну и говорю ей: Филиппа, столько нас объединяет, все дела... И знаешь, что она сказала?
空气很奇怪…像是大热天掉进深不见底的地窖…还有雾…
Странный воздух... Как если в жаркий день спуститься в глубокий погреб... И эта дымка...
这炉火好像不大热。
This fire doesn’t seem to be giving off much heat.
大热天来次凉快的游泳是件乐事。
On a hot day, a cool swim is a joy.
大热天在游泳池里泡一泡真是太美了。
On a hot day a dip in the pool is sheer paradise.
什么?大热天的你不想凉快下?这儿可是有小“马斯夸”之名的。
Что, тебе не хочется холодненького Muskwa Light в жаркий день?