大爆发
dà bàofā
1) большой взрыв; большое извержение
2) крупная вспышка
新冠肺炎疫情大爆发 крупная вспышка коронавируса
3) outburst (射电)
сильный взрыв
dà bào fā
fire storm; outburstoutburst (射电)
примеры:
趁我还没大爆发之前拦住我!
Держите меня, а то меня щас удар хватит!
安妮卡到处翻我的东西!她读了这本日记!我人赃俱获地逮到她坐在我房间里头。我自己的反应连我都吓到了…我大爆发了…起初我朝着她大吼大叫,但她的一个眼神就让我连内脏都冻结了。我必须把我值钱的东西全都藏到圆形剧场里头。我得把宝箱的钥匙随时带在身上,挂在珠宝商帮我做的项链上…[剩下的纸张已经瓦解]
Анника рылась в моих вещах! Она читала этот дневник! Я застала ее, когда она сидела в моей комнате. Меня поразило то, как она отреагировала... Разумеется, я взорвалась. Я накричала на нее, но достаточно было только одного ее взгляда, чтобы я замолчала от страха. Соберу все свои самые ценные вещи и спрячу их в Амфитеатре. Отныне ключ от сундучка я всегда буду держать при себе: ожерелье, которое сделал для меня ювелир... [часть листка рассыпалась]
自由之地。只有在这里,泥沼怪大爆发才是一件好事。
Либерталия. Единственное место в Содружестве, которому не повредило бы нашествие болотников.
巨大愤怒的爆发
outbursts of elemental rage
第二次世界大战的爆发
the outbreak of the Second World War
大屠杀是怎么爆发的?
С чего начался погром?
寻宝合同:爆炸物大发现
Охота за сокровищами: поиск взрывчатки
联邦理工学院遗址发生了大爆炸!
Мощный взрыв в развалинах Технологического института?
爆炸造成的损害。这里一定发生过大爆炸。
Последствия взрыва. Очень сильного взрыва.
法国大革命是欧洲历史上的火山爆发。
The French Revolution was a volcanic upheaval in European history.
因为这周围会发生大爆炸!别打开那箱子!别打开那箱子!
Потому что все ка-ак бахнет! Не откг’ывай сундук! НЕ ОТКГ’ЫВАЙ СУНДУК!
好像……市区好像发生大爆炸。我指的是,巨大。超大的。
Там почти в центре города... произошел мощный взрыв. Очень, очень большой. Колоссальный.
发生这种大爆炸,没人活得了。还好我们没来。
После такого взрыва никто не мог выжить. Хорошо, нас тут не было...
万一另一次世界大战爆发,人类将会发生什么事?
Should another world war break out, what would become of human beings?
太阳辐射爆发穿过大气层,使高级科技失效。
Вспышка солнечного излучения проникает в атмосферу и отключает высокотехнологичные устройства.
兽人与人类爆发了一场大战,我们也被卷入其中。
Орки и люди устроили большую драку. Мы оказались посередине.
学院由一群在大战爆发时躲到地底的科学家建立。
Это группа ученых, которая после начала Великой войны спряталась под землей.
希特勒入侵波兰。 自此, 第二次世界大战爆发。
The Second World War was brought about by Hitler’s invasion of Poland.
晶石的响声有如末世挽歌,让大地随此节奏爆发。
Земля разверзлась в такт гудению эдра — скорбному плачу о последних днях.
别打开那个箱子,红蜥蜴。这周围会发生大爆炸的!别打开那箱子!
Не откг’ывай сундук, кг’асная ящег’ица! А то тут все ка-ак бахнет! НЕ ОТКГ’ЫВАЙ СУНДУК!
没错!会发生可怕的事情!这周围会发生大爆炸的!别打开那箱子!
Да-да! Ужасные вещи пг’оизойдут! Все ка-ак бахнет! Не откг’ывай сундук!
人类不相信非人类。城里紧绷的种族冲突经常爆发成大屠杀。
Люди не доверяют нелюдям. В городах нередко происходят погромы краснолюдов, эльфов и низушков.
他的元素爆发可以召唤巨大的灵刃,对敌人造成冰元素伤害。
Его взрыв стихии призывает огромное Духовное лезвие, наносящее Крио урон.
专家认为,中国大陆2020年或全面爆发“光棍危机”,将有上千万剩男
специалисты считают, что в 2020 году в материковом Китае возможно разразится "кризис холостяков", когда количество одиноких мужчин достигнет свыше десятка миллионов
你应该想象得到,红山爆发对索瑟海姆造成很大的破坏。
Ну, ты же понимаешь, после извержения Красной горы всему Солстейму туго пришлось.
你应该想像得到,红山爆发对索瑟海姆造成很大的破坏。
Ну, ты же понимаешь, после извержения Красной горы всему Солстейму туго пришлось.
大战爆发当时,麻州核聚变厂几乎供应了整个联邦的电力。
Перед началом Великой войны "Масс фьюжн" обеспечивала энергией почти все Содружество.
几年后我拿到大师级铸造证书。然后战争爆发,我就来到这儿了…
Через несколько лет я стала мастером. А потом началась война, и я осела здесь...
红山爆发的时候我还是个小女孩。尼洛施大师那时候就已经很老了。
Я была юной девушкой, когда случилось извержение Красной горы. Мастер Нелот уже тогда был стар.
可怕的事情!别打开那箱子,漂亮的精灵女士!这周围会发生大爆炸的!别打开那箱子!
Ужасные вещи! Не откг’ывай сундук, кг’асивая эльфийка! А то тут все ка-ак бахнет! НЕ ОТКГ’ЫВАЙ СУНДУК!
可怕的事情!别打开那箱子,奇怪的女士!否则这周围会发生大爆炸的!别打开那箱子!别打开那箱子!
Ужасные вещи! Не откг’ывай сундук, стг’анная женщина! А то тут все ка-ак бахнет! НЕ ОТКГ’ЫВАЙ СУНДУК!
1268年九月二十五日- 爆发一场暴动,随後跟着一场大屠杀。
25 сентября 1268 года вспыхнул погром.
她的眼睛瞪的大大的,试图理解你突然爆发的情绪。“我很抱歉,先生?”
Ее глаза широко раскрываются, и она изо всех сил пытается понять, что означает эта твоя вспышка. «Прошу прощения, сэр?»
暮光教徒企图令末日石过载并通过元素增强能量……以此引发大爆炸。
Именно так сектанты планируют осуществить взрыв – перегрузить Камень и усилить мощь взрыва с помощью элементаля...
一位爆发型伤害的法师,能困锁敌人并用强大的组合技对其造成巨大伤害。
Маг, способный нанести большой урон, обездвижить противника и сокрушить его комбинированными атаками.
是时候让钢铁部落见识一下霜狼氏族团结起来能爆发出多大的力量。
Пора показать Железной Орде, на что способен клан Северного Волка.
你看到那场大爆炸了吗?在联邦理工学院那里?听说学院就是从那里发展起来的……
Видали большой взрыв? На месте ТИС! Говорят, именно там зародился тот самый Институт...
房间里爆发出一阵大笑,小个子笑得最大声。“说得好,提图斯!”他奉承到。
Зал взрывается хохотом. Тщедушный мужичок ржет громче всех. «Эк ты его, Тит!» — захлебывается он.
在大战爆发,我们离开自己的村庄之前,索乌塞和我们讲过历史上最巨大的树!
Мы помним, что еще перед большой войной Су-сэй рассказывал нам о большом-пребольшом дереве!
哈勃的发现暗示存在一个叫做大爆炸的时刻,当时宇宙的尺度无穷小,而且无限紧密。
Открытие Хаббла указывало на то, что был некоторый момент времени, называемый Большим взрывом, когда размер Вселенной был бесконечно мал, а плотность бесконечно велика.
所以,明天晚上来潜艇堡商店吧。我们一起进入避难所,把门封上,等大爆炸发生。
Так что слушай. Завтра вечером приходи в бутербродную. Мы с тобой вместе спустимся в убежище, запечатаем его и будем ждать взрыва.
甘雨的元素爆发会召唤冰灵珠。冰灵珠在一段时间内持续降下大范围的冰棱攻击敌人。
Взрыв стихии Гань Юй призовёт Священную Крио жемчужину. Она некоторое время будет поливать врагов осколками льда, нанося Крио урон по большой площади.
我在高吼修道院待了将近十年,学习龙吼之道。然后浩大战争爆发了……我不想错过它。
Почти десять лет провел я на Высоком Хротгаре, учился Пути Голоса. А потом пришла Великая война... И я не смог остаться в стороне.
其他人在红之年过后回到了各自的家乡。那一年瓦登费尔爆发了,造成了很大破坏。
Другие вернулись домой после Красного года, когда извержение Вварденфелла вызвало огромные разрушения.
我在高吼修道院待了将近十年,学习吼声之道。然后浩大战争爆发了……我不能束手旁观。
Почти десять лет провел я на Высоком Хротгаре, учился Пути Голоса. А потом пришла Великая война... И я не смог остаться в стороне.
大革命是02年在格拉德洲爆发的,不过最后几乎整个世界都被卷入其中了。
Революция началась во 2-м году на Граадской изоле. Хотя ближе к концу в нее оказался втянут весь мир.
尼洛施大师认为心石也许是两百年前,当红山爆发时,从火山内部喷发出去的碎块。
Мастер Нелот полагает, что это могут быть осколки из глубин Красной горы, заброшенные сюда двести лет назад во время большого извержения.
其他的则在红色年代后回到了各自的家乡。那一年瓦登费尔火山爆发,造成了很大的破坏。
Другие вернулись домой после Красного года, когда извержение Вварденфелла вызвало огромные разрушения.
尼洛施大师认为炙心核也许是两百年前,当红山爆发时,从火山内部喷发出去的碎块。
Мастер Нелот полагает, что это могут быть осколки из глубин Красной горы, заброшенные сюда двести лет назад во время большого извержения.
当强大元素诞生时,洛温地表为之猛烈爆发。 炎身利用其落尘掩护好深入敌境。
Когда в Лорвине рождаются великие элементали, земная кора содрогается от мощных взрывов. Пламенники используют выпадающие осадки как прикрытие во время своих вылазок на вражескую территорию.
举例来讲,尽管伊朗不赞同美国在伊驻军,但也意识到一场大规模内战即将在伊拉克爆发。
Например, в то время как Ирану, возможно, не нравится присутствие американцев в Ираке, он осознает, как близка эта страна к полномасштабной гражданской войне.
不过甚至是刀锋卫士也没料到浩大战争的爆发。我们低估了梭默的实力,以致被他们击败了。
Но даже Клинки не предвидели, что начнется Великая война. Мы недооценили Талмор, и он уничтожил нас.
你的胸膛里突然爆发出一阵巨大的冲击声。你体内的神咆哮怒吼——发出一串不连贯的,令人发狂的刺耳声音。
Внезапно в груди у вас начинается отчаянный стук. Внутреннее божество рычит и завывает, несвязно и бешено.
若是强行摧毁法力熔炉,由此引发的大爆炸很可能会波及整个外域,我们可不能冒这样大的风险。
Мы не можем отключить манагорн силовыми методами, поскольку рискуем вызвать взрыв, который сотрясет Запределье до самой сердцевины.
пословный:
大 | 爆发 | ||
1) взрываться, детонировать; взрыв, разрыв; детонация
2) извергаться (о вулкане); происходить (о землетрясении); извержение; эруптивный
3) разразиться, вспыхнуть (напр., о войне, эпидемии); взрыв, вспышка
|