大独裁者
dà dúcáizhě
"Великий диктатор" (фильм Ч. Чаплина)
примеры:
那独裁者患有夸大狂。
The dictator was suffering from megalomania.
那个独裁者大肆屠杀持异议的人。
The dictator butchered dissidents.
独裁者的政策很快就使人民大为不满。
The dictator’s policies had soon disaffected the people.
独独裁者
[единоличный] диктатор; деспот
打倒独裁者!
Down with the dictator!
独裁者实施暴政。
The dictator ruled with violence.
欧洲最后一个独裁者
последний диктатор Европы
到处都是独裁者的耳目。
The eyes and ears of the dictator are everywhere.
那个独裁者贪图权力。
The dictator was greedy for power.
他实际上是个独裁者。
He is practically a dictator.
独裁者即独断专横的统治者。
Dictators are arbitrary rulers.
他们试图杀死这个独裁者。
They attempted the life of the dictator.
独裁者已将所有政敌干掉。
The dictator had eliminated all his political opponents.
那烂透的独裁者这个部分呢?
А как насчет эгоистичной сволочи?
独裁者统治了十年终于完蛋了。
The dictator met his doom after ten years of rule.
Франсиско 佛朗哥(Francisco Franco Bahamonde, 1892-1975, 西班牙国家元首, 西班牙独裁者)
Франко Баамонде
他们就是那个独裁者和他的奴仆。
They are the dictator and his minions.
我该相信这个烂透了的独裁者?
...эгоистичная сволочь, которой нельзя доверять.
希特勒是一个臭名昭著的独裁者。
Hitler is a notorious dictator.
现售货物;现在正在衰老下去的独裁者
Goods now on sale; the now aging dictator.
独裁者鼓吹战争是强国的一种手段。
The Dictator preached war as a means of making the country great.
那个国家在独裁者统治下受尽苦难。
The nation groaned under the dictator’s rule.
农民的反叛被独裁者的军队镇压了下去。
The peasants’ revolt was put down by the dictator’s troops.
Антонио 古斯曼·布兰科(Antonio Guzman Blanco, 1829-1899, 委内瑞拉实际上的独裁者, 将军)
Гусман Бланко
该独裁者发布命令,将其生日定为公众假期。
The dictator decreed that his birthday would be a public holiday.
虽不时有骚动事件,该独裁者仍能控制局势。
Despite the sporadic disturbances the dictator was still riding high.
战争都是自私的,自私的独裁者已经毁灭了一个星球。
Война - это своекорыстие, а своекорыстные диктаторы уже разрушили одну планету.
不厌其烦、滔滔不绝、无视娱乐价值只是独裁者的特权。
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
这个独裁者把所有反对他的活动均视为非法加以镇压。
The dictator represses all opposition as illegal.
一旦我看透了他们的把戏,我就不再关心了。我不是什么独裁者,你是其他人的问题了。
Как только я понял, в какие игры они играют, мне стало все равно. Я не судья. Пусть вами занимается кто-нибудь другой.
蠢货也好,独裁者也好,随你怎么称呼。但我依旧在那里。就在那里。我活在现实里,而你却在儿戏。
Зови меня дурой или тираном. Зови меня как хочешь. Но я не бросила страну. Я жила реальной жизнью, пока ты играл в игры.
那个独裁者向群众声嘶力竭地训话, 我一听就想到, “真像希特勒!“
"Shades of Hitler!" I thought, as I listened to the dictator haranguing the crowd.
你是一个邪恶的,野蛮的独裁者,你应该感到羞愧,你会因为这些而被人们记住。
Вы - порочный, грубый диктатор, и вам должно быть стыдно перед будущими поколениями, которые запомнят вас таким.
嗜血的独裁者、凶猛的刺客──这些角色他扮演得很失败,也是因为这个原因吧。
Наверное, именно поэтому ему так плохо давались роли кровавых тиранов и тайных убийц.
辛格氏独裁者进场时,将三个0/1黑色农奴衍生物放置进场。当辛格氏独裁者离场时,将所有农奴衍生物移出对战。
Когда Сенгирский Автократ входит в игру, положите в игру три жетона существ черный Пеон 0/1. Когда Сенгирский Автократ покидает игру, удалите все жетоны Пеонов из игры.
又一次,一个“ 亲美”的独裁者似乎正在快速地失去他对权力的控制,而他的美国盟友只是半心半意地站在他的一边。
Снова "проамериканский" диктатор, по-видимому, быстро теряет власть, а его американские друзья только делают вид, что стоят на его стороне.
蠢货也好,独裁者也好,随你怎么称呼。但我依旧在那里。就在那里。我活在现实里,而你却在儿戏。有时候...有时候你不得不牺牲一些生命来挽救另一些生命。你一定要理解这一点。
Зови меня дурой или тираном. Зови меня как хочешь. Но я не бросила страну. Я жила реальной жизнью, пока ты играл в игры. Иногда... иногда приходится отнять одни жизни, чтобы спасти другие. Ты должен это понимать.
伊拉克总理马利基代表了占据统治地位的什叶派和库尔德人联盟,他表示说希望独裁者的死将会帮助平息国内不同部落之间的隔阂。
Премьер-министр Ирака, Нури эль-Малики, который представляет правящую шиитско-курдскую коалицию, выразил надежду, что кончина диктатора поможет устранить пропасть, пролегшую между последователями различных религиозных течений.
пословный:
大 | 独裁者 | ||