大老板
dàlǎobǎn
1) главный директор, управляющий
2) важная птица, шишка, известный человек
Большой босс
dàlǎobǎn
(1) [big boss]∶最终对一个企业负责的人(作为一个企业的起作用的首脑或一个军事组织的负责官员)
(2) [big shot]∶举足轻重的人或显要人物
大老板, 你有什么问题?
dà lǎo bǎn
拥有个人事业,并获得同业人士认可的人。
如:「经过多年的努力,他终于成为百货业的大老板。」
dà lǎo bǎn
(企业负责人) big boss
(举足轻重的人物) big shot
dàlǎobǎn
big boss; big shotв русских словах:
воротила
巨头 jùtóu, 大老板 dàlǎobǎn
примеры:
大老板说要把那烂玩意儿扔掉已经好多天了。用我的炸药把它除掉,看看这下上尉怎么说!
Мы подорвем старую телегу – все равно босс хотел избавиться от этой груды ржавчины. Вот, бери мою взрывчатку. Посмотрим, как теперь запоет капитан!
酒庄里有不少游荡的丝翼巨蛾,大老板米达肯定也有卖我们要的花。
Их полно на винограднике, а босс Мида наверняка достанет цветы по сходной цене.
这货单上记的货物价值可不低,也不知道是璃月港里哪位大老板的大手笔。
Все товары в этих накладных отнюдь не дешёвые. Интересно, кто же в Ли Юэ ведёт такой крупный бизнес?
喔…喔喔喔——大老板亲自对我说话了!
А... Кхм... Эм... (Только подумать, я разговариваю с самим владельцем винокурни!)
我这里刚好有大老板给的一瓶酒,还没开过呢。
У меня для таких случаев есть бутылка вина от самого мистера Дилюка.
这不,前两天刚有个大老板从里面开出了几块矿石,看都不看就扔给我了,可这些搁我这儿也是占地儿啊…
Я не шучу, недавно крупный торговец решил попытать удачу, открыл камень, конечно, там не было нефрита, но зато нашлось несколько кусков руды. Конечно, торговец был недоволен, швырнул мне руду и ушёл, не сказав ни слова. Я оценил его щедрость, но мне попросту негде хранить эту руду...
所以这酒庄历代的大老板,总是待我们家不薄,少不了吃的穿的。
Все владельцы винокурни хорошо обращались с нашей семьёй.
出身玉京台的贵公子、事业有成的年轻富商、周游七国的大船长,都愿费尽心思换取凝光嫣然一笑。甚至传说有一位枫丹廷来的大老板,与凝光聊过几句,便下令签订与璃月港的贸易合约。如此大手笔,只为能更多地见到凝光。
В их число входят полные амбиций бизнесмены, молодые аристократы террасы Юйцзин и бывалые морские волки. Ходят слухи, что богатый бизнесмен из Кур-де-ля-Фонтейн подписал торговый договор с Ли Юэ лишь для того, чтобы иметь возможность видеться с Нин Гуан.
“你懂的……罢工是件严肃的事。”他笑了。“我肯定大老板会很乐意告诉你的。你可以先去问他。”
Ну, ты знаешь... тут дела серьезные, — улыбается он. — Ты спроси нашего шефа — он тебе наверняка радостно все расскажет.
大老板都搞定了。
У босса всё схвачено.
пословный:
大老 | 老板 | ||
1) сущ. уважаемый, почтенный, умудрённый опытом
2) дед; старец
|
1) хозяин, владелец (лавки, магазина), босс; антрепренёр
2) вежл. Вы (торговцу)
3) диал., стар. Вы (актёру столичной оперы)
|