大麻子
dàmázǐ
1) конопляное семя
2) диал. клещевина
dàmázǐ
① 大麻的种子。
② 蓖麻。
③ 蓖麻的种子。
dà má zǐ
(大麻的种子) hempseed
(蓖麻) castor-oil plant
(蓖麻的种子) castor bean
dàmázi
person with a pockmarked faceпримеры:
鸟吃大麻子(诱饵)
Птица идет на конопляное семя
大麻{子}油
конопляное масло
大麻(子)油
конопляное масло
大麻可用来做衣服和绳子。
Hemp can be used for cloth and ropes.
(见 С малыми детками горе, с большими - вдвое)
[直义] 孩子小, 麻烦少, 孩子大, 受不了.
[直义] 孩子小, 麻烦少, 孩子大, 受不了.
малые детки мало хлопот а возмужают так отца испужают
设法使孩子们吃饭是一大麻烦事。
Trying to make the children eat is one big headache.
不过如果你预见我遇到什么大麻烦,就告诉我。比如说大脖子病什么的。
Но ты дай знать, если заметишь, что в мою сторону какие-нибудь скалы падают. Или страусы, или еще что.
你一看就知道泰克图斯是个大麻烦。但其他那些原子教徒……
Я прекрасно знаю, что Тект был опасен. Но остальные Дети Атома...
脸上肌肤玲珑细致,没有痘痘或麻子。眼睛水汪汪的,而且腰瘦奶大。
Лицо гладкое, без прыщей или следов от оспы. Глаза накрашены. Талия узкая, грудь полная.
曼蒂,就是这个东西。如果涡轮泵浦坏掉,那个铁罐子就要遇上大麻烦了。
Мэнди, вот оно! Если турбонасос накроется, с ракетой возникнут большие проблемы.
你的脸几乎觉得麻木了,头两杯酒劲儿真是大。你觉得胆子大了,又拿起第三杯啤酒喝了下去。
У вас почти немеет лицо, первые два стакана оказали свое действие моментально. Это делает вас смелее, вы заказываете третий и залпом выпиваете эль.
虽然它已经不是以前的样子了。啊,兄弟,我如果拿着这东西露面的话,会有大麻烦的。
Хотя нонче-то видок у него неважнецкий, не то, что раньше. Если я его в таком виде вождю принесу, мне руки вырвут.
пословный:
大麻 | 麻子 | ||
1) конопля
2) марихуана; каннабис
3) яп. онуса
|
1) оспины, рябины
2) рябой (человек)
mázǐ
конопляное семя
|