天一阁
tiānyī gé
Павильон ТяньИ (г. Нинбо, пров. Чжэцзян, КНР. Древнейшая сохранившаяся частная библиотека в Китае. Основана Фан Цинем в 1561 г.)
tiān yī gé
明范钦藏书的楼阁。建于明世宗嘉靖年间,在今浙江省宁波月湖之西,原有藏书七万多卷,清高宗干隆后,履经盗窃,散失甚多。为我国现存最古的藏书楼。
明嘉靖间浙江鄞县范钦藏书阁名。取“天一生水,地六成之”意命名,一说因得元揭傒斯所书吴道士龙虎山天一池石刻而取名。为中国现存最古的藏书楼。建於明嘉靖末年,阁址在今宁波月湖之西。藏书始得自丰氏万卷楼,钦又多方购求、收集,其后人复有续藏。原有藏书七万多卷,清乾隆以后,屡经盗窃,散失甚多,至1949年尚存一万三千多卷,其中包括明代地方志和登科录等。
пословный:
天一 | 阁 | ||
1) единица как число неба (начало начал, первое нечётное число)
2) кит. астр. Тяньи (название звезды, также миф. божества северного полюса неба)
|
1) дворец; терем, палата, зал
2) государственное (административное) учреждение; приказ; управление; присутственное место
3) государственная канцелярия, государственный совет; кабинет министров, правительство 4) часовня, храм
5) дощатый домик; беседка, павильон
6) книгохранилище; кладовая; склад; провиантский магазин
7) ларец для провизии; буфет; шкаф
8) подставка; полка; этажерка
9) устар. висячий мост; настил (мостки) на горных дорогах; дорога на сваях (в саду)
10) Гэ (фамилия)
вм. 搁 (приостанавливать, откладывать в сторону, отставлять) |