天作孽
tiān zuòniè
кара небесная
这次大洪水造成的损失惨重, 真是天作孽啊! Ущерб от этого наводнения катастрофический, просто кара небесная!
tiān zuò niè
上天所造成的灾害。
如:「这次大洪水造成的损失惨重,真是天作孽啊!」
пословный:
天作 | 作孽 | ||
1) грешить; творить чёрные (преступные) дела; брать грех на душу
2) самому накликать на себя возмездие (напр. за грехи)
|