天天都
tiāntiān dōu
каждый день, ежедневно
примеры:
他天天都上脸书。
Он заходит на Фейсбук каждый день.
满天都是星星
всё небо в звёздах
整天都很忙碌
весь день заполнен хлопотами
哪一天都(也)不行
ни в какой день не выйдет!
整天都下着雨。
Rain fell from the heavens all day long.
每天都是熊猫人
Я с каждым днем все пандарее
一整天都不会累
Вот это кайф!
他整天都闷闷不乐。
Он целый день угрюмый.
今天明天都要上课
и сегодня и завтра нужно идти в школу [идти на занятия]
我一天都不在家。
I won’t be at home all day.
那一天都(也)不行
ни в какой день не выйдет!
我每天都在祈祷。
Я каждый новый день считаю подарком.
报纸每天都送来。
Newspapers are delivered every day.
天都黑了, 你还看呢!
совсем уже стемнело, а ты всё ещё читаешь!
数量每天都在增加
увеличиваться в размерах с каждым днем
今天一整天都是阴天。
All day today there was a heavy overcast.
这地方每天都打扫。
The place was swept every day.
整天都风声鹤唳。
Весь день что-то слышится.
夏天她每天都穿凉鞋。
She wears sandals every day in summer.
他一整天都一阵阵地发冷
Весь день его познабливало
你整天都在打铁吗?
Ты весь день работаешь в кузнице?
他每天都去参加训练
Каждый день он ходит на тренировки
唉,我整天都毁了……
Настроение на весь день испорчено...
食物天天都是一个样。
Day in , day out, the food was the same.
是的,今天一整天都是。
Да. Будь моим мужчиной на этот день.
我整天都被工作缠着。
I am tied to my work all day.
营房每天都受到检查。
The barracks was (were) inspected daily.
他每天都清扫办公室。
He cleans the office everyday.
我每天都用∗吡咯∗。
Я закидываюсь ∗пиро∗ каждый день.
他一连三天都在发烧。
Все три дня у него держится температура.
使窗户一整天都开着
продержать окно открытым весь день
你整天都在这工作吗?
Ты работаешь здесь целый день?
送牛奶的人每天都来。
The milkman calls every day.
你每天都穿紧身裤吗?
А ты всегда носишь такие штаны в обтяжку?
她整天都待在礼拜堂?
Целыми днями в часовне сидит?
每天都要有新的惊喜...
Яблочко на ужин - и врач не нужен...
每天都能学到新的知识
Узнаю что-то новое!
你今天一天都心不在焉的。
Ты сегодня весь день рассеянная.
嘿,我每天都有去啊。
Да я туда каждый день хожу.
为什么每天都要狩猎…
Почему же каждый день приходится охотиться...
除星期天外,他每天都工作。
He works every day except Sunday.
要我杀一整天都可以。
Я могу весь день этим заниматься.
每天都有镇民离开岛上。
Каждый день с острова уезжает еще один житель Фар-Харбора.
我这几天都没怎么睡觉。
Я просто мало спал в последние дни.
我们每天都花时间练习。
Мы занимаемся каждый день по несколько часов.
每天都是送死的好时机!
Подходящий день для того, чтобы умереть!
这我做一整天都没问题……
Я так могу хоть весь день...
死亡人数每天都在增加。
С каждым днем жертв все больше и больше.
我发觉他整天都神不守舍。
Я заметил, что он весь день не в себе.
那你一整天都去哪里了?
Где ты целый день шлялась?
是啊是啊。一整天都没啥意思。
Да, да. У меня мало времени...
这可不是天天都看得到的。
Такое не каждый день встретишь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
天天 | 天都 | ||
1) каждый день, ежедневно
2) среднекит. небо, небеса; всевышний
|
1) град небесный, обитель богов
2) стольный град, столица государства (империи)
|