天都
tiāndū
1) град небесный, обитель богов
2) стольный град, столица государства (империи)
tiān dū
帝都。犹指天帝所居处。
唐.王维.终南山诗:「太乙近天都,连山到海隅。」
1) 天空。
2) 帝王的都城。
3) 星名。属於南方七星中的星宿。
4) 安徽黄山高峰名。
в русских словах:
весь
всё небо в звёздах - 满天都是星星; 满天星斗
вошкаться
Весь день с машиной вошкался. - 一整天都耗在汽车上了.
дождить
-ит〔无, 未〕〈口〉下雨. Весь день ~ит. 整天都在下雨。
заполнять
весь день заполнен хлопотами - 整天都很忙碌
знаменоваться
Каждый день его (генерал-губернатора) управления знаменуется поступками крайне нелепыми или пагубными для жителей. (Никитенко) - 在这位总督的治理下, 每天都有一些极端荒谬或是危害老百姓的事
независимо от чего-либо
不论天气如何,我们明天都要到城郊去 Мы поедем завтра за город независимо от погоды.
познабливать
-ает〔无, 未〕кого〈口〉使有些发冷, 使一阵阵发冷. Весь день его ~ло. 他一整天都一阵阵地发冷。
рыпаться
Скажи, говорит, старику, чтобы весь день сидел дома и никуда чтобы не рыпался. (Куприн) - 他说, 你告诉老头儿, 叫他整天都待在家里, 哪儿也别急着去.
примеры:
那一天都(也)不行
ни в какой день не выйдет!
哪一天都(也)不行
ни в какой день не выйдет!
你每天都有人服侍,还动不动就发小姐脾气,真是身在福中不知福。
У тебя есть кто-то, кто заботится о тебе каждый день, но ты всё равно легко проявляешь дурной характер, как избалованная принцесса, ты не понимаешь, ты в счастье.
天都黑了, 你还看呢!
совсем уже стемнело, а ты всё ещё читаешь!
满天都是星星
всё небо в звёздах
小说中的日更是什么意思?每天的更新。写网络小说的作者挺辛苦的,每天都要更,没灵感更新慢了容易招致读者不满。
Что означает «обновление каждый день» в романах? Ежедневное обновление. Писателям интернет-романов приходится очень несладко, ведь каждый день надо публиковать что-то. При этом запоздалые и неинтересные обновления легко приводят к недовольству читателей.
整天都很忙碌
весь день заполнен хлопотами
他天天都上脸书。
Он заходит на Фейсбук каждый день.
今天明天都要上课
и сегодня и завтра нужно идти в школу [идти на занятия]
他的工作很劬劳,每天都要早出晚归。
Он вкалывает как конь каждый день, встает спозаранку, а домой возвращается поздно.
我整天都被工作缠着。
I am tied to my work all day.
除星期天外,他每天都工作。
He works every day except Sunday.
除了星期日,我们每天都上班。
We work every day except Sunday.
这地方每天都打扫。
The place was swept every day.
他一连三天都在发烧。
Все три дня у него держится температура.
两种争论几乎每天都要灌进加利福尼亚人的耳朵。
Two issues almost daily drummed into the ears of Californians.
营房每天都受到检查。
The barracks was (were) inspected daily.
我发觉他整天都神不守舍。
Я заметил, что он весь день не в себе.
他每天都清扫办公室。
He cleans the office everyday.
他整天都闷闷不乐。
Он целый день угрюмый.
不论严寒酷暑,我每天都坚持跑步。
Regardless of bitter cold or torrid heat, I jog everyday.
我一天都不在家。
I won’t be at home all day.
她每天都轻轻地清洗伤口的四周。
Ежедневно она осторожно промывает рану.
每天都感觉头晕乏力,特别想睡觉,而且睡得再久都还会觉得累。
Каждый день чувствую головокружение и слабость, постоянную сонливость, но, как долго ни сплю, всё равно чувствую усталость.
我们每天都会接到债权人的讨债申请
мы каждый день получаем заявки от кредиторов на сбор долгов
要铭记在心:每天都是一年中最美好的日子。
Запишите в своём сердце: каждый день является лучшим в году.
他每天都花一个小时去锻炼。
Он каждый день тратит один час на тренировки.
他一整天都一阵阵地发冷
Весь день его познабливало
他每天都去参加训练
Каждый день он ходит на тренировки
争取和平的运动每天都在高涨
что ни день, растет движение за мир
你活着的每一天都是特别的日子。
Каждый прожитый тобой день — особенный.
[直义] 夏天生长的东西, 冬天都有用的.
[参考译文] 未雨绸缪.
[参考译文] 未雨绸缪.
что летом родится всё зимой пригодится
- 我每天都忙到10点多才回家。
- 你累不累啊 一分钱也不多挣。
- 你累不累啊 一分钱也不多挣。
- Я так занят, что лишь после 10 часов вечера прихожу домой.
- Тебе еще не надоелоОсобенно, если тебе не платят ни копейки за переработку.
- Тебе еще не надоелоОсобенно, если тебе не платят ни копейки за переработку.
- 说真的,你爱不爱她?
- 不骗你,我每天都想她.
- 不骗你,我每天都想她.
- Скажи мне правду, ты действительно ее любишь?
- Буду честным, я думаю о ней каждый день (все время).
- Буду честным, я думаю о ней каждый день (все время).
她每天都到老年活动中心砌墙头去。
Она каждый день ходит в центр престарелых играть в маджонг.
所有的人今天都将穿上大衣
все наденут сегодня пальто
你今天一天都心不在焉的。
Ты сегодня весь день рассеянная.
使窗户一整天都开着
продержать окно открытым весь день
数量每天都在增加
увеличиваться в размерах с каждым днем
这种女孩儿太俗了,整天都想着钱。
Эти девушки такие пошлые, целыми днями думают лишь о деньгах.
这景象不是每天都见得到。
Такое не каждый день увидишь.
你好,<name>。我们离开闪金镇越远,在森林里遇到的野生动物就越凶猛。东谷伐木场几乎每天都要受到狼和熊的攻击!
Приветствую, <имя>. Чем дальше от Златоземья, тем агрессивнее становятся дикие звери: на Лесопилку Восточной долины постоянно нападают волки и медведи.
出于对我的信任,他让我来校对他的小说《荆棘谷的青山》的手稿。一开始事情进行得非常顺利,但昨天一阵大风吹过了营地,结果把手稿吹得满天都是!
Он доверил мне рукопись романа "Зеленые холмы Тернистой долины". Все шло хорошо, но по лагерю пронесся сильный порыв ветра и разметал страницы!
请帮帮我,<class>!我藏在这里已经很久了,好多天都没有看到过一张友好的面孔。我来这里是准备研究双足飞龙的,但是也许我靠得太近了。我在研究一只双足飞龙的时候遭到了攻击,一直被追到这里,而且迷了路。
Пожалуйста, <класс>, помогите мне! Я уже несколько дней прячусь в этом Скальном гнездовье, и за это время не встретил ни одного знакомого лица! Я пришел сюда изучать виверн и, похоже, немного переборщил – пришлось спасаться от них бегством, вот тогда-то я и заблудился.
影响那些狼的邪恶东西还没有消失。每天都有更多的狼受到感染。杀害自然的野兽让我感到痛苦,但我们必须消灭那些受到污染的幼狼,否则更大的灾祸就会接踵而至。
Видимо, эта волчья болезнь не пройдет сама собой. Каждый день количество зараженных волков все возрастает. Мне больно думать об уничтожении детей природы, но мы должны убить этих заболевших молодых волков прежде, чем начнется эпидемия.
现在矮人几乎每天都能得到增援,我们要想争夺希利苏斯的资源的话,可不能失去任何据点。
Дворфы ежедневно получают подкрепление, а мы не должны им уступать. Полезные ископаемые Силитуса наши!
我们每天都有无数重要的事务需要通过这条路与达纳苏斯保持联系,因此绝对不能容忍这帮堕落的熊怪整日恐吓无辜的旅者。
Каждый день из Дарнаса и в Дарнас не доходят грузы и важные сообщения. Мы не можем допустить, чтобы шайка этих мерзостных тварей угрожала путникам.
我们失去了对岛屿上许多生物的控制,这真是太糟糕了。这里曾是一片无比宁静和谐的地方,最适合学习与研究了。可是现在,我们整天都把时间浪费在防备那些原本是被我们圈养的生物上!
Очень жаль, что мы утратили контроль над многими существами этого острова. Некогда это был оплот спокойствия, трудов и исследований. Теперь мы только и делаем, что отбиваемся от нападений собственных созданий!
笼子里的三个小精灵!但我们该对我们这些整天都要抱着树的小朋友们做些什么呢?有了!让他们尝尝那个……他们是怎么叫它来着……“森林魔法”的滋味吧!
Три маленьких клетки для трех маленьких эльфов. Ну-с, что бы нам сделать с нашими дорогими друзьями-древолюбами? Что ж, дадим им попробовать... как бы это они сказали... лесной магии!
在对抗亡灵天灾的过程中,我们遭遇了惨痛的人员伤亡。每天都有许多将士被杀害,但是更多的俘虏则要面对更悲惨的命运。
В битве с Плетью не избежать потерь. Каждый день многие погибают, но еще большему числу выпадает куда более страшный удел.
我的心每天都被内疚和仇恨煎熬着,<class>。我想让你去把纳迦全都给干掉,而且我保证你的努力会得到回报的。那么,你愿意帮我吗?
Я не могу вынести бремени этой вины, <класс>, пойми меня: ты <нужен/нужна> мне, чтобы расправиться с проклятыми нагами. Поверь, я хорошо вознагражу тебя. Ты ведь возьмешься за это дело?
最优秀的冠军们每天都来礼拜堂,聆听银色神官的演讲。
Лучшие из лучших чемпионов ежедневно приходят к часовне, чтобы послушать речи исповедницы.
血色十字军的信使每天都会定期经过血色悬崖,差不多就是这个时候。悬崖周围的道路都非常宽阔,视野很好,而且散布着无数的十字军士兵。等你到了血色悬崖之后,就用这套伪装工具把自己藏起来,准备伏击血色信使。当他走到你附近时,你就冲出来,以最短的时间结束战斗!击败他以后,带着他身上所有的东西回来——包括他的衣服!
Судя по расписанию, курьер Алого ордена должен через час пройти мимо Дозорного укрепления Алого ордена. Дорога вдоль укрепления пролегает по открытой местности, кишащей рыцарями Света. Воспользуйся этой маскировкой, чтобы спрятаться в самом укреплении, и жди там, пока не покажется курьер Алого ордена. Как только он приблизится, убей его и забери все, что при нем будет, включая одежду!
我们得到情报,联盟的猪猡整天都在收集这种灰烬。杀了他们,把他们手里的灰烬抢过来!如果他们撤出了那个地区,你就去干掉一些火元素,夺取灰烬!
Судя по донесениям, эти свиньи из Альянса собирают вечные угольки целые дни напролет. Убей их и забери у них все! Если они уже покинули это место, будь <готов/готова> драться с огненными элементалями, пока не соберешь сколько нужно!
我们的下一个顾客,杰克·亚当,并不像哈瑞那样好对付。他整天都在和他那群强壮的海盗朋友们一起喝酒。这次我们不要使用武力,因为使用武力的话对你来说结局会很悲惨。
Наш следующий клиент, Джек Адамс, не такой простак, как Гарри. Он целыми днями выпивает в компании своих дружков – матерых пиратов. Силой тут действовать нельзя – можно пострадать.
在边境地区,我们每天都得对付这群鸦人的骚扰。他们想什么时候攻击就什么时候攻击,他们可能直接过来攻击这里,也可能袭击我们的供给线,还可能杀掉我们派出去的斥候。
Здесь, на границе, нам каждый день приходится иметь дело с араккоа – они постоянно нападают на нас, грабят караваны с провизией, убивают наших разведчиков...
陈阿姨整个元旦都没过好,一个人早出晚归愁容满面,原来是因为儿子小王这几天都在号儿里蹲着。
Тётя Чэнь не встретила Новый год как следует: совершенно одна с печальным лицом по утрам уходила, а по вечерам возвращалась — и всё из-за того, что её сын, Сяо Ван, эти несколько дней провёл в кутузке.
你必须尽快把样品送过去,<name>。我们的敌人每天都在变强,数量上我们也不再有任何优势。所以,我们必须发展出一种真正可靠的武器来应对他们的挑战!
Поторопись, <имя>. Наши враги превосходят нас силой и числом. Нам надо создать оружие, с помощью которого мы одержим победу!
这座城市整天都湿漉漉的,但这些荆木树的枯根却有抗潮的能力。
Эта часть города вся затоплена, но у мертвых корней колючника есть свойство отталкивать влагу, они всегда остаются сухими.
我觉得吧,我们应该尽快摧毁这些罐子,省得日后麻烦。我从灰烬龙巢搞来了一些火把,它们燃烧了好几天都没有熄灭!
Осмелюсь предположить, <имя>, что нам следует уничтожить эти ящики прежде, чем Отрекшиеся смогут ими воспользоваться. Я взял на себя смелость принести несколько факелов из Пылающего Гнездовья. Эти штуки горят уже несколько дней!
你右边的武器柜里放着我们的激光矿钻样机,我爱那玩意儿,可每天都有肢解事故也挺烦人。拿上激光钻,把镜头用水晶换下来……
В оружейном шкафу справа от тебя есть прототип лазерного горного бура. Мне всегда нравилась эта штука, утомляло только то, что почти каждый день она кого-то разрезала на части. Возьми свой кристалл и вставь его на место линз в буре...
我可不会忘了奥格瑞玛的英雄,我可不是每天都能把奈法利安的徽记挑在矛尖上的!
А ты думаешь, я мог забыть имя героя Оргриммара? Не каждый день приходится видеть голову Нефариана на пике!
“我也是每天都上学, ”爱丽丝说, “你没什么可得意的。”
– Я, если хотите знать, тоже ходила в школу каждый день, – сказала Алиса. – Что тут особенного! Нечего так уж хвалиться!
然而,直到今天,那些铁矮人仍在试图夺回他们过去的王城,但我们绝不会允许。我手下的巨人们每天都在用巨岩与碎石填补着他们挖出来的沟壑,希望能阻止他们的进犯,让他们永远放弃这里。你也带上一些巨石到东北方的沟壑边去,帮助我们彻底毁灭敌人的顽抗吧。
Но железные дворфы никогда не прекращали попыток отвоевать древнюю столицу. Мы не можем этого допустить! Мои гиганты засыпят пропасть щебнем и камнями вместе с работающими железными дворфами. Возможно, тогда нам удастся избавиться от них навсегда. Тебя же я попрошу помочь нам в этом деле, скинув в пропасть на северо-востоке как можно больше булыжников.
我记得许多年前,我们从艾泽拉斯出发的前夜,我把《圣光的秘密》借给了他。在战争期间和之后的许多年里,他每天都阅读那本书中的内容,激励他身边的人,赐予他们祝福。
Я помню тот вечер перед нашим отправлением, когда я вручил ему "Таинства Света". В течение нескольких лет, пока длилась кампания, он не забывал каждый день прочитывать по главе своим людям.
那些可恶的鸦人简直是无孔不入,整天都在寻求着攻击我们的机会。他们会袭击我们派出去的猎人,有时候甚至还会侵入到我们的城墙之内。尽管我们已经在全力消灭他们,可他们的魔法太强,常常都能从我们手中逃走。
Эти мерзкие араккоа нападают на нас каждый день! Они устраивают засады на наших охотников, а иногда даже проникают за стены! Мы, конечно, убиваем их при любой возможности, но они владеют очень сильной магией, которая часто помогает им спастись.
瓦格里每天都会唤醒成百上千的尸体。比如你,不久之前刚被阿加莎复活。但并不是所有人的运气都和你一样好。
Каждый день валькиры поднимают из могил сотни тел. Агата только что оживила тебя. Но не всем так повезло.
这颗颅骨是怎么跑出来的,你并不清楚,但不知为何,她整天都攥着它。
Вы не можете понять, чем этот череп отличается от остальных, но животное не хочет его отдавать.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск